句法翻译中译英2017-01-06

只能说这是大纲。。。

第一讲:“把”字句的翻译

第二讲:“是”字句

第三讲:“有”字句I’m justified in not going into/entering politics.我有理由不去从政。

第四讲:“比”字句 他是耶鲁大学的学生,比我高两级。He was my senior at Yale by two years.他比妻子多活了五年。He outlived his wife by five years.

第五讲:“连”字句

第六讲:“使”字句The noisy traffic of the city is a continual annoyance to the citizens.城里的交通噪声总是使城市居民烦恼。

第七讲:主谓谓语结构:主语 + 谓语  (主语 + 谓语 [ 主语 + 谓语])断句

第八讲:双数量结构

第九讲:重动结构:主语 + 动词1 + 宾语 + 动词2 + 补语 两个动词在中文一样,但有不同意义

第十讲:兼语句:'他劝我考公务员。我是宾语也是后面的主语。

第十一讲:连动式:名词 + 动语1  + 动词2 (+ 动词3……)他双手叉腰站在那儿。He stood there with his arms akimbo.

第十二讲:“V不C”结构:名词 + 动语  + 不 + 补语(用作谓语,占大多数)如:生产出来的产品卖不出去。动语  + 不 + 补语 + 的(用作定语,占少数)如:他是个靠不住的人。

而就凭一把伞,躲过一阵潇潇的冷雨,也躲不过整个雨季。With only an umbrella in your hand, even if you can take shelter from a spatter of cold rain, you cannot tide yourself over the whole rainy season.

别干了。你有干不完的活儿,有挣不完的钱。Call it a day. There is more work than you can finish, and more money than you can earn.

第十三讲:“V上”句: 名词 + 动语  + 上 (+ 名词)例如:他赶上了最后一班车。他俩好上了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容