在我所读的小说之中,目前为止《卡拉马佐夫兄弟》对我的影响是最大的。这本小说让我对俄罗斯文学的认识更进了一步。
这本小说曾在期刊上连载了两年的左右的时间。这本书的作者陀思妥耶夫斯基曾在部队服役四年以中尉军衔退役之后开始写小说。他因在一次秘密聚会上朗读了一封书信不久便被当局逮捕并判死刑。当他被押入刑场等待枪决的时候出现了戏剧性的一幕,就是我们常在电视剧中看到的关键时刻出现在刑场的那个声音“圣旨到,刀下留情”,他被改判服四年苦役,发派到西伯利亚。这段难忘的牢狱经历成了他小说创作的重要素材。
我写这篇文章的主题不是想说这本小说如何了不起。豆瓣评分里有很多对这本小说的评价,都是很有质量和启发性的。我更想写的是我读这部小说的心路历程。
我一开始拿到这部小说的时候,心里是欢喜的。书籍的封面是我喜欢的颜色,上海译文出版社出版,荣如德先生翻译,这本书也是他的得意之作。拿到书我先看了译本序,这样算是有了一个大概的了解。译者已经告诉我这是一本读起来很不轻松的书。但我还是想去尝试,因为这之前我已经读了陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》。
我先把重要人物表那页撕了下来,这样方便阅读的时候理清人物之间的关系。对照的时间久之后不看人物表我也可以分清楚谁是谁了。
看的过程中一开始我觉得确实挺乏味的。以前看小说习惯被故事情节推动,而这本小说动不动就是长篇大论。慢慢的我找到了拍大腿的感觉,它注定不同于一般意义的小说。那种对心灵的激荡和被人摘下面具的震撼让我久久不能释怀。我无法形容这是一种什么样的感受,从来没有一本小说让我有这样的体会。看完这本书的时候小宝出生不到三个月,如今过去半年多的时间了当我重读感觉似乎不一样了。或许好的小说就是这样常读常新,而所谓的名著就是那些我正在读并有可能重读的作品。我想说如果在更早一点的时间读到这本书我可能无法读下去。但现在我庆幸自己没有错过它。
我开始把自己作进去是始于我想要了解到底是怎样的一封信让陀思妥耶夫斯基差点丧命。译者序里有提到是读了著名的别林斯基《致果戈里的一封信》。那到底这是一封什么样的信,我开始百度。很长的一封信,我把它读完了。但这封信并没有解决我心中的疑惑,反而叫我更困惑了。为什么别林斯基要写这封信给果戈里?为什么读了这封信就获罪了呢?别林斯基是什么样的人?果戈里又是什么样的人?我以前只知道果戈里写过《死魂灵》,并且这本小说被说成是“含泪的笑”,但我没有看过。对别林斯基我知道的就更少了,我只知道有个“别车杜”。然后我又开始百度,这一百度开始有新发现。原来别林斯基和果戈里有过著名的书信论战,《致果戈里的书信》写成后,几十年里一直是官方的禁书。别林斯基在信中写道:“真理和人的尊严遭受凌辱,是不能够忍受的;在宗教的荫庇和鞭笞的保护下,把谎言和不义当作真理和美德宣扬是不能够缄默的”。别林斯基觉得果戈里并没有认清俄国当下的处境。俄国的现实需要的是改造而非妥协。他觉得在一个文学作为社会良知的国度,作家没有退缩的权利。更何况是写过《死魂灵》果戈里。看了一些相关的资料后,我开始对别林斯基与果戈里的书信论战有了一个较为清晰的理解,也开始明白陀思妥耶夫斯基为什么读完书信后被捕。再读《卡拉马佐夫兄弟》的时候感受更深,对里面《宗教大法官》这个章节较之前理解起来要稍觉轻松些了。
因读这本小说,我查相关资料接触到了很多俄罗斯文学家的名字。我开始系统的了解别林斯基、果戈里、赫尔岑、普希金、托尔斯泰等。我对他们有了兴趣,我希望有一天当我与别人讨论的时候,我能有自己的见解。
我之所以读《卡拉马佐夫兄弟》这本的小说,不是为了装逼,而是为了提高自己的文学素养。