THE LION, THE WITCH AND THE WARDROBE CHAPTER-22

"Take with you the swiftest (敏捷的) of your wolves and go at once to the house of the Beavers," said the Witch, "and kill whatever you find there. If they are already gone, then make all speed to the Stone Table, but do not be seen. Wait for me there in hiding.

I meanwhile must go many miles to the West before I find a place where I can drive across the river. You may overtake (赶上) these humans before they reach the Stone Table. You will know what to do if you find them!"

"I hear and obey, O Queen," growled the Wolf, and immediately he shot away into the snow and darkness, as quickly as a horse can gallop. In a few minutes he had called another wolf and was with him down on the dam sniffing (嗅探) at the Beavers' house.

But of course they found it empty. It would have been a dreadful thing for the Beavers and the children if the night had remained fine, for the wolves would then have been able to follow their trail - and ten to one would have overtaken them before they had got to the cave.{1} But now that the snow had begun again the scent (气味) was cold and even the footprints (足迹) were covered up.

Meanwhile the dwarf whipped up (鞭打) the reindeer, and the Witch and Edmund drove out under the archway (拱门) and on and away into the darkness and the cold. This was a terrible journey (旅程) for Edmund, who had no coat.

Before they had been going quarter of an hour all the front of him was covered with snow - he soon stopped trying to shake it off because, as quickly as he did that, a new lot gathered, and he was so tired.{2}

Soon he was wet to the skin. And oh, how miserable(悲惨的) he was! It didn't look now as if the Witch intended to make him a King. All the things he had said to make himself believe that she was good and kind and that her side was really the right side sounded to him silly now.

He would have given anything to meet the others at this moment - even Peter! The only way to comfort himself now was to try to believe that the whole thing was a dream and that he might wake up at any moment. And as they went on, hour after hour, it did come to seem like a dream.

This lasted longer than I could describe even if I wrote pages and pages about it. But I will skip on to the time when the snow had stopped and the morning had come and they were racing along in the daylight.

And still they went on and on, with no sound but the everlasting (永恒的) swish of the snow and the creaking (嘎吱嘎吱声) of the reindeer's harness. And then at last the Witch said, "What have we here? Stop!" and they did.

How Edmund hoped she was going to say something about breakfast! But she had stopped for quite a different reason. A little way off at the foot of a tree sat a merry party, a squirrel and his wife with their children and two satyrs and a dwarf and an old dogfox, all on stools round a table.{3}

Edmund couldn't quite see what they were eating, but it smelled lovely and there seemed to be decorations (装饰品) of holly (冬青) and he wasn't at all sure that he didn't see something like a plum pudding (葡萄干布丁).

At the moment when the sledge stopped, the Fox, who was obviously the oldest person present, had just risen to its feet, holding a glass in its right paw as if it was going to say something.

But when the whole party saw the sledge stopping and who was in it, all the gaiety (快乐) went out of their faces. The father squirrel stopped eating with his fork half-way to his mouth and one of the satyrs (森林神) stopped with its fork actually in its mouth, and the baby squirrels squeaked (吱吱叫) with terror.

"What is the meaning of this?" asked the Witch Queen. Nobody answered.

"Speak, vermin (寄生虫)!" she said again. "Or do you want my dwarf to find you a tongue with his whip? What is the meaning of all this gluttony, this waste, this self-indulgence? Where did you get all these things?"

"Please, your Majesty," said the Fox, "we were given them. And if I might make so bold as to drink your Majesty's very good health - "{4}

"Who gave them to you?" said the Witch.

"F-F-F-Father Christmas," stammered the Fox.

"What?" roared (咆哮) the Witch, springing (跳起) from the sledge and taking a few strides (大步) nearer to the terrified animals. "He has not been here! He cannot have been here! How dare you - but no. Say you have been lying and you shall even now be forgiven."

At that moment one of the young squirrels lost its head completely.

"He has - he has - he has!" it squeaked (吱吱叫), beating its little spoon on the table. Edmund saw the Witch bite her lips so that a drop of blood appeared on her white cheek. Then she raised her wand.

"Oh, don't, don't, please don't," shouted Edmund, but even while he was shouting she had waved her wand and instantly where the merry party had been there were only statues of creatures (one with its stone fork fixed forever half-way to its stone mouth) seated round a stone table on which there were stone plates and a stone plum pudding.

"As for you," said the Witch, giving Edmund a stunning blow (耳光) on the face as she remounted (重新骑上) the sledge, "let that teach you to ask favour for spies (奸细) and traitors (叛徒).

Drive on!" And Edmund for the first time in this story felt sorry for someone besides himself. It seemed so pitiful (可怜的) to think of those little stone figures sitting there all the silent days and all the dark nights, year after year, till the moss (苔藓) grew on them and at last even their faces crumbled away (破碎).

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,100评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,308评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,718评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,275评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,376评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,454评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,464评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,248评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,686评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,974评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,150评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,817评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,484评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,140评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,374评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,012评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,041评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容