每日一词 29 | sway2018.10.25

1. 认识这个词(基础篇)

英英释义:to influence someone so that they change their opinion

例句:Don’t be swayed by your emotions.

2. 体会这个词 (进阶篇)

“sway”是及物动词,本意是”摇晃、摇摆“(可以试着闭上眼睛,边读边用一只手从左到右摇摆,感受一下“sway”)。它常被引申为“影响、使动摇”,因此很多时候它可以用来替换 influence 和 impact。但需要注意,从上面的英英释义可以看得出来,sway 的影响程度要高于 influence 和 impact。

我们经常说的“别让情绪左右了你”,就可以说成: 

Don’t be swayed by your emotions.

现在很多西方国家的民众都受到民粹主义政客的摆布,就可以说:

   

Across much of the West, people are swayed by populist politicians.(populist 就是“民粹主义”)   

再来看《经济学人》中的一处例子,来自一篇关于 Facebook 对美国竞选影响的文章,里面正好先后出现了 sway 和 influence。原文第一句过长,在此有删改:

People wonder whether some content and ads shown to each user could be biased and help sway political attitudes. Could Facebook influence the outcome of this presidential election? 

3. 作业:

1)翻译:

人们往往会被广告所影响,购买很多根本不需要的东西。

People tend to be swayed by commercials and purchase lots of things that are unnecessary. 或 People are often swayed by advertisements and buy lots of things that they do not necessarily need.

2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,先想象在什么语境下会用到这个表达,然后再进行造句。

场景:我总是试着影响女儿的价值观。

造句:

I always try to sway my daughter's values.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容