第二十二计关门捉贼
原文
小敌困之。剥,不利有攸往。
译文
对那些势力小、力量弱的敌人,我们应该采取围困的方法去歼灭他。如果等走远了再去追击,反而得不到什么好处。
按语
捉贼而必关门,非恐其逸也,恐其逸而为他人所得也;且逸者不可复追,恐其诱也。贼者,奇兵也,游兵也,所以劳我者也。《吴子》曰:“今使一死贼,伏于旷野,千人追之,莫不枭视狼顾。何者?恐其暴起而害己也。是以一人投命,足惧千夫。”追贼者,贼有脱逃之机,势必死斗;若断其去路,则成擒矣。故小敌必困之,不能,则放之可也。
译文
捉贼时必须要关闭大门,这并不是怕他逃走,是怕他逃走后被别人所得到而利用他。况且,对于已经逃走的贼,不可再去追赶,主要是担心他可能是敌人的诱饵。所谓“贼”,应是指那些性情狡猾、善于奇袭、神出鬼没、专门骚扰我们,使我们不得安宁的人。《吴子兵法》上说:“假设有一名亡命之徒隐藏在旷野中,纵使派一千个人去追捕他,这一千个人个个都会如同凶猛的飞禽寻捕猎物那样专注,如同狼行走时四顾张望、格外的警惕。为什么会这样呢?因为他们害怕这亡命之徒突然跳起来伤害自己。因此,一个人如果置性命于不顾,就足以使一千个人害怕他。”追击那些亡命之徒,如果他们有逃脱的一线生机,就必然拼命相斗;如果我们切断了他们逃脱的道路,他们必定就会束手就擒。所以说,对于数量较少的敌人,应该包围起来,如果办不到,那么暂时让他逃走也是可以的。
现代释义
关门捉贼的原意是指当贼入室偷盗时,要关起门把他捉住。后泛指在掌握主动权的前提下,遇到诡诈难防的亡命之敌,要将其严密包围断其退路,一举全歼。