2011年高考英语上海卷 - 阅读理解A

The teacher who did the most to encourage me was, as it happened, my aunt. She was Myrtle C. Manigault, the wife of my mother’s brother Bill. She taught in second grade at all-black Summer School in Camden, New Jersey.
事实上,鼓励我最多的老师是我的舅妈。她是我母亲弟弟比尔的妻子默特尔·C·马尼高特。她在新泽西州卡姆登的全黑人暑期学校教二年级。

During my childhood and youth, Aunt Myrtle encouraged me to develop every aspect of my potential, without regard for what was considered practical or possible for black females. I liked to sing; she listened to my voice and pronounced it good. I couldn't dance; she taught me the basic dancing steps. She took me to the theatre - not just children’s theatre but adult comedies and dramas - and her faith that I could appreciate adult plays was not disappointed.
在我的青少年时期,默特尔舅妈鼓励我开发各方面的潜力,而不考虑对黑人女性来说什么是实际的或可能的;我喜欢唱歌;她听了我的歌声,觉得很好。我不会跳舞;她教了我基本的舞步。她带我去了剧院——不止是儿童剧院,还有成人喜剧和戏剧——她相信我能欣赏成人戏剧,不会令人失望。

My aunt also took down books from her extensive library and shared them with me. I had books at home, but they were all serious classics. Even as a child I had a strong liking for humor, and I’ll never forget the joy of discovering Don Marquis’s Archy & Mehitabel through her.
我的舅妈还从她庞大的图书馆里取下书,与我分享。我把书带回家里,但都是严肃的经典书籍。即使在小时候,我也很喜欢幽默,我永远不会忘记通过她发现唐·马奎斯的《Archy & Mehitabel》的喜悦。

Most important, perhaps, Aunt Myrtle provided my first opportunity to write for publication. A writer herself for one of the black newspapers, she suggested my name to the editor as a “youth columnist”. My column, begun when I was fourteen, was supposed to cover teenage social activities - and it did - but it also gave me the freedom to write on many other subjects as well as the habit of gathering material, the discipline of meeting deadlines, and, after graduation from college six years later, a solid collection of published material that carried my name and was my passport to a series of writing jobs.
也许最重要的是,默特尔舅妈为我提供了第一次写作出版的机会。她本人是一家黑人报纸的撰稿人,她向编辑推荐了我,称我为“青年专栏作家”。我的专栏开始于十四岁,本来是要报道青少年的社交活动的,但它确实给了我写很多其他主题的自由,也给了我收集材料的习惯,遵守最后期限的纪律,六年后大学毕业后,一本以我的名字命名的出版材料集,是我从事一系列写作工作的通行证。

Today Aunt Myrtle is still an enthusiastic supporter of her “favourite niece”. Like a diamond, she has reflected a bright, multifaceted image of possibilities to every pupil who has crossed her path.
如今,默特尔舅妈仍然是她“最喜欢的侄女”的热心支持者。默特尔舅妈就像一颗钻石,她给每一个与她相遇的学生呈现了一个光明、多面的可能形象。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,591评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,448评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,823评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,204评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,228评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,190评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,078评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,923评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,334评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,550评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,727评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,428评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,022评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,672评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,826评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,734评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,619评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容