《三略》之上略 (1)

夫主将之法,务揽英雄之心,赏禄有功,通志于众。故与众同好,靡不成;与众同恶,靡不倾。治国安家,得人也;亡国破家,失人也。含气之类,咸愿得其志。

白话文:

担任军队主帅的要诀,在于务必笼络英雄豪杰的心。重赏那些有功之人,使部下通晓明白自己的志向。因此,与众人同喜好,就没有不成功的事业;与众人同憎恶,就没有摧不垮的敌人。国治家安,在与人用了有才干之人;国亡家破,在于失却了有才干之人。人类众生,都想实现自己的理想。

英译文:

The commander in chief’s method focuses onwinning the minds of the valiant, rewarding and providing salaries to themeritorious, and having his will penetrate to the masses. Thus if he has the same likes as the masses, there is nothing he will not accomplish. If he has the same dislikes as the masses, there is nothing he will not overturn. Governing the state and giving security to one’s family is a question of gaining the people. Losing the state and destroying one's family is a question of losing thepeople. All living beings want to realize their ambitions.

《军谶》曰:“柔能制刚,弱能制强。”柔者,德也。刚者,贼也。弱者,人之所助。强者,怨之所攻。柔有所设,刚有所施;弱有所用,强有所加。兼此四者,而制其宜。

白话文:

兵书《军谶》上说,”柔的能制服刚的,弱的能战胜强的"。柔而适中,是一种美德。刚愎不仁,是谓残暴。弱小者,不乏他人相助,暴虐者,定招不满而被攻击。柔有它起作用的时候,刚也有它的用途;弱有它的用处,强也有它使用的时机。关键在于,对柔,刚,弱,强要因时制宜地运用。

英译文:

The Military Pronouncements' states: “Thesoft can control the hard, the weak can control the strong.” The soft isVirtue. The hard is a brigand. The weak is what the people will help, thestrong is what resentment will attack. The soft has situations in which it isestablished; the hard has situations in which it is applied; the weak hassituations in which it is employed; and the strong has situations in which itis augmented. Combine these four and control them appropriately.

端末未见,人莫能知;天地神明,与物推移;变动无常,因敌转化;不为事先,动而辄随。故能图制无疆,扶成天威。康正八极,密定九夷。如此谋者,为帝王师。

白话文:

事物未显露头尾之时,人们无从正确了解它。天地间一切事物,都是根据时间地运转和事物自身地发展规律而不断变化的。与敌作战,需根据敌人的变化而随时改变自己的策略。不要事先制定僵死刻板的作战模式,要因敌方的变化而变化。只有这样,才能制服敌方,立于不败,从而树立君主的权威,安定天下,宾服四海。能够如此出谋划策之人,方可真成为帝王的老师。

英译文:

When neither the beginning nor end has yetbecome visible, no one is able to know them. Heaven and Earth are spiritual andenlightened, with the myriad things they change and transform. His changes andmovements should not be constant. He should change and transform in response tothe enemy. He does not precede affairs; when the enemy moves he immediately followsup. Thus he is able to formulate inexhaustible strategies and methods of control, sustain and complete theawesomeness of Heaven, bring tranquility and order to the extremes of the eightdirections, and gather and settle the Nine Barbarians. Such a strategist is ateacher for an emperor or a true king.

故曰:“莫不贪强,鲜能守微;若能守微,乃保其生。圣人存之,以应事机。舒之弥四海,卷之不盈杯。居之不以室宅,守之不以城郭。藏之胸臆,而敌国服。”

白话文:

故而,人没有不渴求强大的,却很少能持守微弱力量。若是能持守微弱力量,就能保住生存,以图将来的发展。圣人深明柔刚弱强之道理,并能巧妙运用,以适应事物的千变万化。此道理施用起来,可放诸四海而皆准,将它收拢起来,却不满一杯。无需用屋宅安置它,也用不着用城池守护它,只需将它置于胸怀间,敌国定然俯首称臣。

英译文:

Thus I say everyone covets strength, butrare are those capable of preserving the subtle. If someone can preserve thesubtle he can protect his life. The Sage preserves it in order to respond tothe slightest change in affairs. If he releases it then it will extendthroughout the Four Seas. If he rolls it up it will not fill a cup. He dwellsin it, but without a house. He guards it, but without city walls. He stores itaway in his breast, and enemy states submit.

《军谶》曰:“能柔能刚,其国弥光;能弱能强,其国弥彰。纯柔纯弱,其国必削;纯刚纯强,其国必亡。”

白话文:

兵书《军谶》上说,既能用柔,又能用刚,刚柔并济,那么国家就能如日中天,遍地光明。既能守弱,又能用强,强弱不怠,那么国家就会愈益彰显,繁荣昌盛。如果一味柔弱,国家必然衰败;如果一味刚强,国家必定灭亡。

英译文:

The Military Pronouncements states: “If one can be soft and hard, his state will be increasingly glorious! If one can be weak and strong, his state will be increasingly illustrious! If purely soft and purely weak, his state will inevitably decline. If purely hard and purely strong, his state will inevitably be destroyed.”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,417评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,921评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,850评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,945评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,069评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,188评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,239评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,994评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,409评论 1 304
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,735评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,898评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,578评论 4 336
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,205评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,916评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,156评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,722评论 2 363
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,781评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容