用诗歌“撒野”——写在日更50天

不知不觉,竟然就获得了日更50的徽章。和很多人一样,我也忍不住在这一天停下脚步问自己:坚持日更的意义何在?

每个人来到简书的初心都不尽相同。作为一个曾经的文字工作者,我的初心是回归中文,用日更的自律重新与文字依偎。不用疗饥,也不妨日日煮字;这50天里,虽然粗茶淡饭却也没有应付了事。起初写一些对文字的随感,后来遇到耶殊陀尼诗社的看图作诗活动,漫无目的的日更找到了一个停泊之处,也因此遇到了一众爱诗的痴人,可谓意外之喜。

诗,是最古老、最简单、最接近心灵的文学表达形式。她可以是自由的,也可以是严格的;她可以直白,也可以隐秘;她可以在一秒钟里读完,也可以萦绕人的一生;她可以让你击节而歌,也可以让你会心而笑;她可以用意象的蒙太奇营造出一个光怪陆离的世界,也可以童言无忌让你重新认识这个熟悉的世界;她是治愈,也是救赎。

喜爱诗歌,由来已久。读懂一句诗,是与诗人跨越时空的心意相通;写好一句诗,是一份“非如此不可”的欣喜。我想不出任何不爱诗歌的理由。

好诗,最对语言最极致最精妙的发挥,因此也是最难翻译的文学作品。甚至可以更极端地说,真正的诗歌是无法翻译的,如美国诗人 Robert Frost 的名言:“所谓诗,就是翻译之后失去的东西。”

为什么这么说呢?

因为诗意是语言的属性,是利用了语言的模糊性和修辞性进行的凝练而余味无穷的表达,是依附在语言上而又游离于字词外的只可意会的美感。“此中有真意,欲辨已忘言”。当这种美感不能够在另一种语言里被再现的时候,翻译之后的作品只保留了表层的语意,却失去了诗意,自然也就称不上诗了。两种不同语言之间的诗歌互译如此,古诗与现代诗之间的转换亦如此。表达方式一变,诗意也随之而变,甚至消失。

从这个意义上说,诗也是最适合母语者“撒野”的文学形式——还有谁能比他们对母语的模糊性和修辞性有更直觉的体验,能够“恃宠而骄”地创造性地打破规则呢?

用诗歌贴近心灵的自由,锻炼自己“撒野”的能力,将语言的魅力发挥到极致,这,也许是为什么很多人对写诗乐此不疲的原因吧。

日更50天,我找到了坚持的意义,也找得了坚持的乐趣。

感谢在耶殊陀尼诗社的看图作诗活动里遇到的爱诗人。感谢所有为我点赞留言的诗友们。前面的日子,让我们继续在诗词歌赋里嬉戏“撒野”。加油!


Between Infinity by yuumei
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,033评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,725评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,473评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,846评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,848评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,691评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,053评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,700评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,856评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,676评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,787评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,430评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,034评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,990评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,218评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,174评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,526评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容