原文: 19郗太傅在京口①,遣门生与王丞相书②,求女婿。丞相语郗信③:“君往东厢,任意选之。”门生归白郗日:“王家诸郎亦皆可嘉④,闻来觅婿,咸自矜持,唯有一郎在 东床上坦腹卧⑤,如不闻。”郗公云:“正此好!⑥”访之,乃是逸少,因嫁女与焉⑦。 译文: 郗太傅(鉴)在京口时,派遣门生送信给王丞相(导),要在他家找个女婿。丞相对郗公的信使说:“您到东厢房去,随意挑选。”门生回去报告郗说:“王家的几个少爷也都值得赞美,听说我去选婿,都很庄重拘谨,只有一个少年在东床上袒腹而卧,好像不知道这回事一样。”郗公说:“只是这个好!”打听查问,原来是逸少(王羲之),于是把女儿嫁给了他。 注释: ①郗太傅:郗鉴子道徽,仕晋,历惠帝、元帝、明帝、成帝数朝,封县公,官司空、太尉等。 京口:古城名,今江苏镇江。 ②门生:投靠世族的门客。 ③信:信使,使者。 ④郎:对少年的通称。 ⑤东床:此指东厢房之床。由此出典,“东床”、“东床客”、“东床袒腹”、“东床之选”等遂成为“佳婿”的代名词。 坦:通“袒”。 ⑥正:只,只是。 ⑦因嫁女与焉:羲之妻,即后文之郗夫人。参见《贤媛》25。按郗公择婿,独赏逸少真率拔俗,晋人风气,于此可见。