26《诗经·周颂·良耜》

原文】

畟畟良耜,俶载南亩。

播厥百谷,实函斯活。

或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。


其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。

荼蓼朽止,黍稷茂止。

获之挃挃,积之栗栗。


其崇如墉,其比如栉。

以开百室,百室盈止,妇子宁止。


杀时犉牡,有捄其角。

以似以续,续古之人。

【赏析】

1、《载芟》与《良耜》前后呼应,都是描述农事活动,应该是同一场祭祀的组歌。应该产生于成康盛世,农业得到了大幅度提高,生产力水平提高,蓬勃发展的国之景象。先写春耕夏耘,再写秋天大丰收,最后是秋冬祭祀的场景。

2、开篇展现春耕备耕农忙的画面,农人手扶耒耜深翻土地,我们仿佛看到那尖利的犁头划开土地的嚓嚓声。翻了一遍又一遍,再把种子撒进去。稍加歇息,家人已经把热气蒸腾的黄米饭送到了田头。

3、炎热的夏季到了,农人们又开始耘苗,烈日当空,头戴斗笠来除草,又沤肥。辛苦劳作中,仿佛看到绿油油的黍、稷长势喜人,预示着又一个丰收的季节。

4、秋天丰收的日子到了,人们一起来收割,欢快的声音此起彼伏,谷物堆成山,一字儿排开装进仓,每个粮仓满满的,妇人、孩子也喜气洋洋。如此朴实而生动的田家乐,今天依旧。

【注释】

1、畟(cè)畟:形容耒耜(古代一种像犁的农具)的锋刃快速人士的样子

2、俶(chù):开始。

3、载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。

4、南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩

5、实:百谷的种子。

6、函:含,指种子播下之后孕育发芽。

7、斯:乃。

8、瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。

9、女:读同“汝”,指耕地者

10、筐:方筐。

11、筥(jǔ):圆筐。

12、饟(xiǎng):此指所送的饭食。

13、纠:指用草绳编织而成。

14、镈(bó):古代锄田去草的农具。

15、赵:锋利好使。

16、薅(hāo):去掉田中杂草。

17、荼蓼:两种野草名。

18、止:语助词。

19、挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。

20、栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。

21、崇:高。

22、墉(yōng):高高的城墙。

23、比:排列,此言其广度。

24、栉(zhì):梳子。

25、百室:指众多的粮仓。

26、犉(chún):黄毛黑唇的牛。

27、捄(qíu):形容牛角很长。

28、姒(sì):通“嗣”,继续。

【译文】

犁头入土真锋利,先到南面去耕地。

百谷种子播田头,粒粒孕育富生机。

有人送饭来看你,挑着方筐和圆篓,

里面装的是黍米。


头戴手编草斗笠,手持锄头来翻土,

除草田畦得清理。

野草腐烂作肥料,庄稼生长真茂密。


挥镰收割响声齐,打下谷子高堆起。

看那高处似城墙,看那两旁似梳齿,

粮仓成百开不闭。

各个粮仓都装满,妇女儿童心神怡。


杀头黑唇大黄牛,弯弯双角真美丽。

不断祭祀后续前,继承古人的礼仪。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容