The Peace Road Map
和平路线图
作者:M.T.KESHE
译文:PLANT_LOVER、石头
校对:KESHE_HUMAN
凯史先生亲笔信---------和平路线图(2015-5-27)
On the twenty-first of May 2015, the Keshe Foundation in its weekly workshop announced the beginning of setting up the procedure for establishing the promised WORLD PEACE.
2015年5月21日,凯史基金会在其每周的例行教学中宣布,启动所承诺的建立世界和平的进程。
In this ananouncement, we explained that the process to achieve global peace will take shape in the coming months through the work of the Keshe Foundation and the release of further new knowledge through the teachings arm of the Foundation, during the daily live-streamed sessions from its Spaceship Institute in Trani, Italy.
在这一宣告中,我们解释到:通过凯史基金会的工作,通过其教学部门(位于意大利特拉尼的太空飞船学院)日常在网络LIVE-STREAMED频道的直播教学中对新知识的进一步释放,世界和平的实现进程将在未来几个月内成型。
In these teachings during the past months we have taught, and in the coming months we shall continue to teach new scientific criteria and systems that shall open the path for the process of using the new technology for establishing peace.
在过去几个月的这些教学中,我们已经传授了新的科学准则与科学系统,而且在接下来的几个月我们仍将继续传授,这些新科学将会打开通往利用新技术建立和平的道路。
We shall teach step-by-step procedures that start and bring into action what it takes to achieve the ultimate goal of the Foundation, which is to facilitate and finally enforce World Peace through applications and implications of the use of new technology.
我们将传授为实现基金会最终目标而开始付诸行动的具体步骤,基金会的最终目标是通过新科技的运用所带来的应用与影响来促进并最终强制实现世界和平。
In this paper we are setting the road map to achieve this elusive peace amongst men through the collective effort of the citizens of this planet, without relying on any government or path of belief.
在本文中,我们制订了实现人类和平的路线图,将通过这颗星球上所有公民的共同努力来实现这艰难的目标,不依赖任何政府部门或者宗教信仰。
In this road map, we rely on the total collective efforts of the human race to develop and deliver the technological knowledge to the world public, which takes the need for governments out of the equation, eliminating the need for consent of the present controllers of the human souls.
在这一路线图中,我们将依靠全人类种族的共同努力来开发知识和技术,并将它们交给全世界人民,不需要把政府考虑在内,也不需要得到当前人类灵魂控制者的同意。
We totally rely on the maturity of the Man in understanding what has caused the problems of the past, and how it can be overcome.
我们完全依靠人类的成熟程度,人类必须理解导致过去那么多问题的原因以及克服这些问题的方法。
In this cycle of maturity of Man, we do not depend on any government or faith, but we take into account that Man has matured enough to take responsibility for his own destiny, to be living a correct life and conducting his affairs in line with living in peace amongst other creatures of God on this planet and in deep space.
在这个人类走向成熟的周期里,我们不依靠任何政府或宗教,因为我们考虑到人类已经足够成熟,能够为自己的命运做主,能够过上正确的生活,并能指导他们的行为符合和平共处原则,和这颗行星及太空中其他神造之生灵和平共处。
Our road map is simple and clear; It has taken millions of years for Man to become such a destructive being, as man has seen solutions in everything, by destroying and ending processes, only for him to survive and rule his world, through acts like eating animals, killing fellow men, ending cultures, destroying races or paths of belief, and by this method he has enforced his meager will on defeated entities.
我们的路线图简明清晰,人类经过千百万年的时间成为了这样一种破坏性的生物,如人类自己所见,解决任何事情的方法都是通过破坏和终结,人类仅为了自己的生存,通过吃食动物,杀害同胞,消灭文明,灭绝种族或宗教信仰,而且通过这种方式将他们粗劣的意愿强加给被打败的实体来统治世界。
Through the release of new knowledge we have shown that Man can cover every need of his existence without destroying another life or harming another soul, by using and understanding that all forces and energies of the universe are within his reach and command, if he gathers the knowledge and intelligence of how to harvest and use them to support others.
我们通过新知识的释放,已经展示了人类无需毁灭另一个生命或者伤害另一个灵魂就可以满足他全部的生存所需,通过利用宇宙中的各种作用力和能量,通过明白这些宇宙能量是触手可及并听从指挥的,如果人类掌握了关于如何利用它们来帮助他人的知识和智慧。
? Thus with the release of this new universal science and technology we have been and are taking step by step to take the essence of killing and destruction out of the RNA and DNA of the Man, that he does not need to teach his children the mistakes of the past, and hence, for the first time in the life of this creature of the universe, we can introduce the process of obtaining, without needing to resort to the destruction of any other being in the universe.
如此,通过这一新宇宙科技的释放,我们已经开始并逐步去除人类RNA及DNA中的杀戮和破坏的本性,人类不再需要把过去的错误教给他们的孩子,所以对人类而言,这是该宇宙生命有生以来第一次,我们可以向他介绍如何在无需诉诸毁灭宇宙中任何其他生命的情况下去获取所需方法的过程。
Even if Man does not stop this ethos of killing and destruction of the essence of this creation of the Earth, now that we are opening the doors of universal science and technology for the Man to travel into deep space and to join the universal community, Man will understand that unknowingly or knowingly he cannot take steps to destroy another being for food or by having false intentions in respect to other creatures of space, and their reaction to protect themselves from being consumed or destroyed, and that this action leads to annihilation of the Man in the open spans of the universe.
纵使人类这一地球造物不停止其本性中杀戮与破坏的习性,现在我们正在打开通往宇宙科技的大门,让人类到太空中旅行,让人类加入宇宙大家庭中去,人类将会明白,无论是无意还是有意,都不能采取杀害其他生命来获取食物的行为,也不能做假意欺骗太空中的其他生命的行为,也不能因为要保护自己不被吃掉或毁灭而那么做,因为这种行为会导致人类从此在宇宙范围中灭绝。
In our teachings, we have shown and taught how to make new elements and free plasma, which can release enough energy to be sufficient to produce new materials to satisfy the need for energy and material for man in space, we have shown how to produce energies which can lead to the creation of motion in space, without the destruction of other entities.
在我们的教学中,我们已经展示并教导了如何制造新的元素和自由等离子体,它们能够释放出足够多的能量用来生产新材料,从而能够满足人类在太空中的能量和材料需求,我们已经展示了如何产生生产能够在太空中产生运动的能量,而且无需破坏任何其它实体。
The pitfalls of killing have been apparent to the Man, but he has not managed to find a way out of this ever-closed maze of need as a justification for the killings, thus now we need time and new procedures that will make man understand and take action, and put into effect the process of de-killing, as killing has been ingrained in his daily pattern of life for millions of years.
对人类而言,杀戮带来的隐患是显而易见的,可是人类尚未设法找到走出这个封闭迷宫的道路,仍将自己的需求作为继续杀戮的借口,所以我们现在需要时间和新的步骤,这些新步骤将使人类明白并行动起来,让人类开始去除杀戮的过程,因为数百万年来杀戮已经在人类日常生活方式中根深蒂固了。
Thus now we guide Man in how to walk away from the habit of killing. Even though this shall not be easy, it needs perseverance and understanding, and a correct path of approach and conduct, and understanding of the working of the universe, and we are here to teach it all.
如此,我们现在来指导人类如何远离杀戮的习性。尽管要做到这一点不太容易,需要毅力和理解,需要正确的处理和引导方法,还需要理解宇宙的运作,而我们就是来传授这些。
It is better to start with small steps at a time, that all men can understand and have time to think about the process of peace.
最好开始时每次走的步子小一些,好让所有人都理解而且有时间去思考和平的进程。
To this effect we are setting the following road map for the coming months, and if it fails we have our means to enforce the will of the majority of the race for peaceful co-existence amongst men and other creatures of the universe.
为了达到这一效果,我们为后面几个月制定了以下路线图,如果路线图没有成功,我们也会用我们的方式来强制实施这人类大多数人的意愿,实现人类及其与宇宙其他生命的和平共处。
To start, we appoint one peace day per month, starting from June 2015, so that man starts making efforts and thinks about the alternative and correct path.
首先,从2015年6月起,我们指定每个月中的一天为和平日,以使人类开始为和平付出努力并开始思考可选择的正确道路。
So it follows:
接下来:
The first day of peace is appointed to be the 21st of June 2015, and this day of peace will as well follow on the 21st of July and August.
2015年6月21日被指定为第一个和平日,接下来的7月21日、8月21日也是和平日。
In September, October and November, there will be two days a month, on the 21st and 22nd of each month.
然后9月、10月、11月,每月的21日、22日两天为和平日。
In December 2015 and January and February of 2016, we increase the days of peace to three days a month from the 21st to the 23rd.
2015年12月以及2016年1月、2月,每个月的和平日天数将增至三天,即当月的21日至23日。
From 21st of March of 2016, we increase the days of peace to 7 days a month, from the 21st to the 27th of each month for the following three months.
从2016年3月21日起,每个月的和平日增加至7天,随后三个月的21日至27日均为和平日。
From 21st of June 2016, we increase the peace days to 14 days a month, again for three months.
从2016年6月21日起的三个月,每个月的和平日增加至14天。
From 21st of September 2016, we increase the peace days to 21 days a month, for three months.
从2016年9月21起的三个月,每个月的和平日增加至21天。
By 21st of December 2016, we ask and shall enforce peace indefinitely as designated.
到2016年12月21日,我们请求并将强制实施预期的永久和平。
We expect to give time to the armies of the world to not even fire a single bullet during these days, not even for training purposes.
我们希望,世界各地的军队在这些和平日里不要发射一颗子弹,哪怕是为了训练目的。
We expect to relay the plan for peace process to all sides of wars and conflicts, be it military, terrorist groups, or the opposite side of the same parties.
我们希望,将这个和平进程的计划能够传达给战争或冲突的各方,无论是军队、恐怖组织、或是同一党派内的反对派。
This process of achieving peace will be shared and delivered by all the members of the Keshe Foundation, its supporters and interested parties, by completing the first space star formation reactors and simultaneously creating the field forces to silence the guns around the world, as we showed this process on Christmas Day of 2014, by using three sets of star formations around the world, one in Germany, one in Canada, and one in Italy, simultaneously coordinated to stop a reactor operation in Italy, as was broadcasted live on the internet, to show our intention and will.
这一实现和平的进程将由凯史基金会的全体成员、支持者以及有关各方共同来分担和实现,通过完成第一套太空星型反应器组合并同时创造出场作用力,来使全世界的枪都保持沉默,正如我们在2014年圣诞节所展示的过程一样,我们使用了分别在世界不同地方的三套星型反应器组合,分别在德国、加拿大和意大利,通过协同运作成功使意大利的一个反应器停止运转,以展示我们的意图和愿望,当时我们在互联网上做了现场直播。
We are teaching this process by making and operating space reactors rapidly in our Spaceship Institute, live on the internet on a daily basis, and soon we will test the first series of these reactors and their effect on a chosen number of satellites, which shall be designated to us by the world military for testing, that we decommission them live on the internet, with world leaders monitoring the process.
在太空飞船学院,我们正通过快速地制作和运行太空反应器来传授这一过程,而且每天都在互联网上直播,很快我们将对第一批这类反应器以及它们对选定数量的卫星产生的影响进行测试,用于测试的这些卫星由世界上的军队来指定,我们将在互联网上直播这些卫星退役的过程,世界各国领导人也将监视整个过程。
Then, as we have mentioned, we will bring to halt the motion of military ships and military crafts, which will be allocated to the Foundation for testing the concept by their respective peace loving nations.
然后,正如我们曾经提到的,我们将会使军舰和战机停止运动,这些军舰和战机将由那些爱好和平的国家向基金会提供,用于实验和验证这些概念。
This way, we bring an end to the present unlimited expenditure on tools of war, which make the implication and application of the new technology obsolete.
如此一来,我们将结束目前在战争工具方面的过度开支,这将使使那些所谓新技术的影响和应用过时。
By this act, governments are released from ever spending money for tools of war, and so they can make these finances of war available for manufacturing the tools and systems for peace and for covering the essential needs of their citizens, like making shelter and food.
通过这一行动,把政府从无尽的战争工具支出中解放出来,这样他们就可以把军费用于制造和平用途的工具和系统,以满足其公民的基本需求,比如生产住房和食物。
We are not confronting governments, but setting the scene to show that the current military and defense technologies are out of date, and that there is no need for their renewal or any further expenditure on arms.
我们不会和政府对抗,我们设定这样的情景只是为了现场展示,目前的军事与国防技术已经过时,已经没有必要继续改进它们或任何进一步的军费开支。
We share our space technology with all nations and respectively, if the nations do not accept these tests of the show of the end of arms manufacturing and the end to conflicts, then members and supporters of the Foundation worldwide will choose a satellite for it to be taken out of commission, and we will inform the governments of the intention, to make sure the satellite is not in use during the decommissioning, using the spaceship technology of the Keshe Foundation.
我们将和所有国家分别分享我们的太空技术,如果各个国家不接受这些显示武器制造和战争冲突终结的测试,那么世界各地的基金会成员及支持者将为该国选择一颗将被退役的卫星,我们会将我们的意图告知政府,以确保卫星在退役停止运作的过程中没有在使用,我们将运用凯史基金会的太空飞船技术。
With this gap of three months from 21st of June 2015 to September of 2015, we give governments themselves a chance to start the process of re-allocation of the works of military factories and arms producing companies to the production of new systems of the new technology for peace, so that jobs can be preserved.
在2015年6月21日到2015年9月21日三个月的时间里,我们给政府机会自己开始重新进行资源配置,将兵工厂及武器制造企业进行改造,转而生产这个用于和平目的之新技术的新系统装置,这样也使就业率得到保证。
With this road map, we call upon all Keshe Foundation supporters to allow all national leaders and spiritual leaders of your communities and as many citizens to be aware of our intention to start the peace process, starting from the 21st of June of 2015.
有了这个路线图,我们呼吁所有凯史基金会的支持者们,请让世界各国的领导人、社会精神领袖以及尽可能多的公民知道我们启动和平进程的意愿,从2015年6月21日开始。
If within the first three months we do not see any movement with this process amongst the world leaders, we will begin the process of showing the power of the technology and our wish to start the process of peace, as one nation, one planet, and one Keshe Foundation family.
如果在开始的三个月我们看不到世界各国领导人在这个一进程方面的任何动作,我们将开始展示我们的技术力量以及我们开始和平进程的愿望,我们是一个国家、一个星球、一个凯史基金会大家庭。
In this process of enforcing peace, we shall not harm anyone or any soul, we shall not cause any structural damage or any physical or financial losses to any nation. But we will stop war ships on the high seas, and decommission fighter planes of all nations on the runways, we will erase the memory of so called men of arms, that they shall not remember why they are carrying arms and what they were fighting for.
在这个强制实现和平的进程中,我们不会伤害任何一个人和灵魂,我们不会破环任何国家的结构,不会给他们造成任何实体与经济上的损失。不过,我们将在公海上让军舰停止运行,并让各国在跑道上的战斗机停止使用,我们将会去除所谓军人的记忆,让他们忘记为什么要拿着武器,忘记他们为什么要打仗。
This time around, there shall be no punishment for anyone, but only progressive development and release of more technologies to be available, that the old ways become obsolete.
这一次,不会有任何人受到惩罚,只是展示了渐进的发展并释放了更多有用的技术,这将使旧有的方式过时。
In this manner, more and more new knowledge, science and technologies shall be released into the public domain through daily teachings at the Spaceship Institute, that these actions force the disarmament and the unity of Man, and the end to all wars.
通过这种方式,将向大众释放有越来越多的新知识和新科技,通过太空飞船学院的日常教学,这些行动将促使裁军以及人类的统一,将终结所有的战争。
These advancements in technology as has been shown are in:
- CO2 capture
- Health systems
- The star formation systems for creation of lift and motion
- Production of water units
- Creation of low power through the use of Gans and nano-layers
这些曾经展示过的先进技术有:
- 二氧化碳捕获
- 健康医疗系统
- 用于产生提升和运动的星型组合反应器系统
- 水生产装置
- 利用甘斯和纳米层生产弱电
We welcome everyone to support this move, and if need be we shall show the Man that out of fear of loss he shall agree and connect and erase the ethos of war from the memory bank of his brain.
我们欢迎大家来支持这一行动,如果需要我们将向人类展示,出于对失败的恐惧,他将会同意和接受,并将战争的意识从他的大脑记忆库中抹去。
We have the technology to do this, we have shown its work over the past ten years, now we are ready to use it to start the process of the road map for achieving peace.
我们有技术能力做到这一点,在过去十多年里我们展现过它的操作,现在我们已经准备好运用它来开启实现和平的路线图。
We invite political and religious leaders to join us to achieve this goal, because if we take this step, then there is no need for either, as they have failed the Man in the past.
我们邀请政治领袖和宗教领袖来加入我们来实现这一目标,因为如果我们走到了这一步,他们将没有存在的必要,因为他们在过去让人类衰退了。
I am resolute as the Founder of the Keshe Foundation to see this process through, as shown in the past we let governments be divided between peace and war, and now we let the citizens of the planet take their future in their own hands, and let them take their position in the universal community as peace-loving creatures, by changing their old ethos.
我作为凯史基金会的创建人,将坚定不动摇的看到这个过程的实现,如此前的展示一样,我们让政府来选择和平或者战争,现在我们要让地球上的公民掌握自己的未来,让他们改掉旧有的习性,作为爱好和平的生灵加入到宇宙大家庭中去。
With this process, we will bring an end to the old system of section leadership as presidents and kings, and we will bring an end to the religious structure to be abused.
通过这个过程,我们将终结总统、国王作为领导人的分立式旧体系,我们将终结宗教组织的滥用。
I have put an end to the process of religion and religious abuse in the name of God, and I have abolished the process of using the name of God to abuse and force abuse of the Man.
我已经终结了宗教滥用上帝名义的行为,我已经废止了以上帝的名义来虐待和强制虐待人类的进程。
With this road map of peace, I declare the new cycle for the Men of the Earth, and with this cycle of peace, with trust in ones soul and action, that the new promise of unity becomes reality, as I have the knowledge and elements of the universe at my disposal, to bring the peace to this planet in my time.
有了这个和平路线图,我宣布地球人类将迎来新的发展时期,因为对灵魂与行为的信任,在这个和平发展时期,统一的新承诺将变成现实,因为我可以自由处置我拥有的知识和宇宙元素,并将在我的有生之年为这个星球带来和平。
I accept no deviation and no negotiation, but only the path which has been set above.
我不接受任何偏离和任何谈判,只接受上文设定好的路径。
The change has to come from within, because if I force it, then it will be harsh and unbearable for every man.
这一改变必须来自内部,因为如果我强制它发生,那么每个人都会觉得苛刻和难以忍受。
I call upon the world leaders with this open letter to start the talks for the universal disarmament of all armies, and I give assurance that I shall see that no man will harm others, if need be.
我以这封公开信呼吁世界各国领导人开始进行普遍裁军谈判,如果需要的话,我做出保证,不会再看到任何人去伤害其他人。
I take no position in this process, except the monitoring of the process for Man to achieve this peace through correct transition.
在这个进程中我不处于任何位置,只是在监视人类通过正确的转化实现这一目标。
I have all that the universe has to offer at my disposal, to bring about the change, but it is in the hand of the Man to start the process, so that I can assist.
我拥有宇宙能为我提供的一切,我可以带来转变,不过应该由人类自己来开启这一过程, 这样我能提供协助。
In My name I will act, and in My Name I shall succeed, if needs be, single-handedly.
以我之名,我将付诸行动,以我之名, 我将获得成功,如有必要,哪怕凭一己之力。
My call for peace is unconditional and irrespective of race, religion and colour.
我呼吁无条件的和平,不论任何种族、宗教和肤色。
My aim to achieve peace in the appointed time is my wish and my command, and shall not be diverted from.
在指定时间内实现和平的目标,是我的意愿和命令,不容更改。
I call for all men of peace to come together to see the beginning of the most beautiful time for Man, this broken wing of this endangered bird called Earth, flying through the space of the universe.
我呼吁所有和平的人们走到一起,来看看人类最美丽时代的开启,让这只叫做地球的折翼之鸟,在宇宙空间中自由翱翔。
IN MY NAME
以我之名
(even though some would like to call it the Messiah)
(有人喜欢称其弥赛亚)
May 27, 2015
2015年5月27日