VI. A Fair Breeze

【单词】

sailor:n. 水手,海员 sailor suit〔小男孩穿的〕水手装

spyglass:〔旧时水手用的〕小型望远镜

gait:/ɡeɪt,get/ n. [singular 单数]步态,步伐 with a rolling gait摇摇摆摆地迈步

saunter:/'sɔːntə,ˋsɔntɚ/ v.[I always + adv/prep] to walk in a slow relaxed way, especially so that you look confident or proud〔自信或从容地〕漫步 [+ along/around/in etc]

keep a lookout:to keep watching carefully for something or someone, especially for danger

doorman:〔酒店、俱乐部等的〕门厅侍者,门卫,门童

trouser-leg:裤腿

tails:[plural] a man’s jacket which is short at the front and divides into two long pieces at the back, worn to very formal events 〔男子的〕晚礼服,燕尾服

handy:useful;informal near and easy to reach

section:[C] a separate part of a book, newspaper, document, report etc〔书、报等的〕节;栏;版

uptown:in or towards an area of a city that is away from the centre, especially one where the streets have larger numbers in their names and where people have more money在[向]城郊;在[向]富人区

briefcase:n. 公文包

seize hold of: v. 抓住;占领

cuff:  [C ]n. 袖口,裤子翻边

dime:〔美国和加拿大的〕十分硬币

get away from:(使)离开;(使)摆脱;(使)逃脱

snatch:v. [T ]to take something away from someone with a quick, often violent, movement

content yourself with (doing) sth:to do or have something that is not what you really wanted, but is still satisfactory

foil:n. 箔,金属薄片 tin foil 锡箔纸

insult: v. [T ] to offend someone by saying or doing something they think is rude

live and learn: 学无止境;活到老学到老;活得长,见识多;学到新事物

tartly: adv. 尖锐地

into the teeth of the wind: 在风口

sloop: [slup]n. [船] 单桅帆船

schooner: ['skunɚ]n. [船] 纵帆船

rail:n. 铁轨;扶手;横杆;围栏

mainmast: ['menməst]n. (船的)主桅

heave:[hiv][U] literary a strong rising or falling movement〔剧烈的〕起伏

swell: n.[singular,单数] the way the sea moves up and down海面的起伏,浪涌

clipper:[C] a fast sailing ship used in the past〔旧时的〕快速帆船

bow:[C] the front part of a ship船头,艏

mount: [I,T] formal to get on a horse or bicycle

cannon: n. 大炮

berth: a place for someone to sleep on a ship or on a train

sober: serious, and thinking or making you think carefully about things

do one's work:做好本职工作

crisply: adv.清楚地

trim:adj. neat and well cared for

bold:adj. not afraid of taking risks and making difficult decisions

diminutive:[dɪ'mɪnjətɪv] adj. small

seafaring: ['sifɛrɪŋ]working or travelling on ships and the sea

at length: 最后,最终;完全地,详尽地

prow:n. 船首;机头

do with:处置;处理;对待;利用,运用,用[一般与 what 连用]

with all my heart:全心全意地

know sth from sth: to understand the difference between one thing and another

squall:[skwɔl]a sudden strong wind, especially one that brings rain or snow

squid:[skwɪd]n. 鱿鱼;乌贼

jib:n. [船] 船首三角帆

jibe:(=gybe) 顺风时将船帆自一舷转向另一舷以改变方向

luff:n. 船首弯曲部;逆风航行;纵帆前缘

leech:n. 水蛭

mast:n. 桅杆

mist:n. 薄雾

helm:n. 舵

detestable:adj. 可憎的,可恶的

aye:used to say yes when voting

crack on:v. 继续疾驶;满帆前进

capsize:['kæpsaɪz] v. [I,T ]if a boat capsizes, or if you capsize it, it turns over in the water(使)〔船〕倾覆

broad:n. an offensive word for a woman

rake: [T] to point something such as a gun, camera, or strong light, and keep moving it across an area〔用枪、照相机、强光等〕扫射,横扫

yaw: [jɔ]v. [I ]if a ship, aircraft etc yaws, it turns away from the direction it should be travelling in

bravo:[,brɑ'vo]used to show your approval when someone, especially a performer, has done something very well

puff:[C] a sudden small movement of wind, air, or smoke

belly:v. [I ]to fill with air and become rounder in shape

pay off:If an action pays off, it is successful or profitable after a period of time.

fill away:to cause a vessel's sails to fill, either by steering it off the wind or by bracing the yards 转帆向风

on the port tack: 左右舷抢风行驶

heel over : phr v. if something heels over, it leans to one side as if it is going to fall倾斜(要倒)

deck cleat:甲板系索扣

by the by:by the way

at the top of his lungs:用尽全力(唱、喊等)

bon voyage: /ˌbɒn vɔɪˈɑːʒ,͵bɔn vɔɪˋɑʒ/ used to wish someone a good journey 一路平安

holler:informal to shout loudly

sloping:adj. 倾斜的;有坡度的

tramp steamer:不定期航行之货船

drift: v. [I ]to move slowly on water or in the air漂流;飘移

awash: adj. [not before noun 不用于名词前]covered with water or another liquidv


【表达】

And once, when no doorman was handy, he had to crawl into a yesterday's paper and roll himself up in the second section till danger was past.

When the bus came into view, all the men waved their canes and brief cases at the driver, and Stuart waved his spyglass.

A dime only comes up to here on me.

I didn't come on this bus to be insulted.

As he sat crooss-legged on the wall that surrounds the pond, gazing out at the ships through his spyglass, Stuart noticed one boat that seemed to him finer and prouder than any other.

She had a clipper bow, and on her foredeck was mounted a three-inch cannon.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,012评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,628评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,653评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,485评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,574评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,590评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,596评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,340评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,794评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,102评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,276评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,940评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,583评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,201评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,441评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,173评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,136评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容