语言·翻译 | 小花英语学习笔记(3)

Happiness is not something you postpone for the future, it is something you design for the present.

幸福不是推迟到未来的东西,而是现在为之奋斗的过程。——吉米·罗恩


我是小花,一只上班喵,一株英语趴,天有点冷,人有点懒,小花在努力学英语,跟简书语言·翻译群一起。

很高兴认识你,这是我的第3篇笔记。

let's go!

写在最前面:

你知道的~本文出现的参考翻译与讲解内容均来自简书语言·翻译群内解析。


10月17日练习:请将以下中文使用英文表达,并发到本群。

风刮得厉害的时候,天未夜就把大门关上,全家吃毕夜饭即睡入被窝里,静听寒风的怒号,湖水的澎湃。

靠山的小后轩,算是我的书斋,在全屋子中风最小的一间,我常把头上的罗宋帽拉得低低地,在洋灯下工作至夜深。

参考译文:(张培基先生)

When it was very windy, all we could do was shut the front door before dark and go to bed after supper, listening quietly to the whistling of the sharp wind and the surging of the Lake waters.

In the small rear-room close to the mountain, which, least affected by the wind, was my study, I often worked by the light of an oil lamp late into the night, with my woolen cap pulled down.


以下是逐句解析:

第一句:风刮得厉害的时候,天未夜就把大门关上,全家吃毕夜饭即睡入被窝里,静听寒风的怒号,湖水的澎湃。

译文:When it was very windy, all we could do was shut the front door before dark and go to bed after supper, listening quietly to the whistling of the sharp wind and the surging of the Lake waters.

1、单词使用

1.“风刮得厉害”,译文用windy,也可以使用sharply,fiercely,piercingly,howl等。例如when the wind blows fiercely⋯⋯如when the wind howled⋯⋯

2.天未夜,译文用before dark,非常简洁,表意十分精准。

想用比较文艺的方式表达天未夜,可以使用twilight或者dusk,如果用twilight,可以把before dark换成in the twilight

3.whistling:a high sound made by blowing a whistle, by blowing air out through your lips, or when air or steam is forced through a small opening口哨声;哨子声;汽笛声

roar一词也可以表达风的怒号

4.湖水的澎湃,译文用surging这个词,其意思为浪涌。if a large amount of a liquid, electricity, chemical etc. surges, it moves very quickly and suddenly 〔大量液体〕汹涌;〔电流〕浪涌;〔化学物等〕突然涌动 ,也可以用waves代替。

2、句式与表达

词组all we can/could do is/was,这个词组后接to do形式(不定式),但在行文中可以省略动词不定式符合to,直接加动词原形

第二句:靠山的小后轩,算是我的书斋,在全屋子中风最小的一间,我常把头上的罗宋帽拉得低低地,在洋灯下工作至夜深。

译文:In the small rear-room close to the mountain, which, least affected by the wind, was my study, I often worked by the light of an oil lamp late into the night, with my woolen cap pulled down.

1、单词使用

1.后屋,译文中用rear-room,从后面下车就是用的rear-door。

2.风最小,译文中用least affected表达,替换为“风最弱”也可以。

3.羊灯,当时洋灯就是指带玻璃罩的煤油灯,译文用oil lamp,也可以用kerosene lamp。

4.罗宋帽,其实就是风雪帽,源自俄罗斯,古语称俄罗斯为罗宋。参考译文用woolen  cap,因为woolen cap是指 a kind of  cap covering the head and neck and with an opening for the face.

罗宋汤:borsch。罗宋面包:Russian bread, 即俄式面包,源自上海人对白俄人做的面包的称呼。

2、句式与表达

1.定语从句的处理方法,In the small rear-room close to the mountain, which, least affected by the wind,中定语从句的处理方法,这样用“,which,”就能准确表达which是形容room而不是mountain的。

2.with引导伴随状语的用法,with my woolen cap pulled down这个短句中的with引导伴随状语的用法以及ed分词的修饰用法。


群里大神们的优秀翻译:

猫咪老师

Windhowling and water of the lake surging , my family will shut the gate and go tobed early after dinner when the wind roars heavily. The small windowed verandanext to the mountain is considered as my study, which suffers gentle breeze inall rooms. I always pull my hood low enough and works far into thenight with the kerosene lamp glowing.

梧桐断角老师

We would close the door before it got dark when the wind blew fierecely. We all lay in bed right after supper, being covered with the thick quilt, listening to the strong wind roaring and the mighty waves surging forward . There was a back small room , which was hillside and then became my study. It was influenced least by winds among all rooms . I used to pull my brim of the hat down over my eyes and work in there until midnight.

丙丁兔老师

We would shut the door before sunset when it was blowing hard, snuggle under layers right after the supper and listen to the winds howling and lake water splashing. One of the rooms, set back against the mountain that suffered much less than the other rooms from the winds, was some sort of my study in which I would work into the late night by the oil lamp, keeping my hat brim down for warmth.

大王叫我来寻海老师

When the wind blew heavily, we closed the door before dark and went to bed after supper, listening to the roar of the sharp wind and the surge of the lake water quietly. The small rear room near the mount was my study, and wind there was the weakest, I often pulled down my hat and worked by the light of the oil lamp late into the night.


以上。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,922评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,591评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,546评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,467评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,553评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,580评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,588评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,334评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,780评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,092评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,270评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,925评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,573评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,194评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,437评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,154评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,127评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • Lesson 1 A private conversation 私人谈话Last week I went to t...
    造物家英语阅读 138,369评论 2 57
  • 胡娟_c1f8阅读 364评论 1 3
  • 2017年9月1日孩子三周岁一个月了刚好在招生范围内已经准备好送幼儿园了。 孩子也很期待进幼儿园,在这之前也给她...
    克己复礼之阅读 248评论 0 0
  • 我真想最后死的时候惨烈一点,最好皮开肉绽倒在你怀里,好让你看看我混沌的瞳子里到底映着谁的模样,血肉模糊的心脏里又刺...
    抖抖不是斗斗阅读 210评论 0 0
  • 1:昨天晚上跟北京店的同事谈论未来发展及现状如何改革提升的问题?我提出了我的好多建议,大家竟然很坦然,而且这样很正...
    Martin_马丁阅读 182评论 0 1