中国的介绍

CET4-2015.6-A Translation

原文

中国是世界上最古老的文明1之一。构成现代世界基础2的许多元素都起源于中国3。中国现在拥有4世界上发展最快的经济5,并经历着6一次新的工业革命7。中国还启动了8雄心勃勃的9太空探索计划10,其中包括到2020年11建成一个太空站。目前12,中国是世界最大的出口国13之一,并正在吸引大量14外国投资15。同时16,它也在海外投资17数十亿美元。2011年,中国超越日本成为18世界第二大19经济体20

译文

China is one of the most ancient cultures in the world, which is the origin of many elements that make up the base of the world nowadays. China now has the fastest developing economy and is experiencing a new industrial evolution. China also starts its 雄心勃勃的 space exploring plan, in which to build up a space station by 2020. Currently, China is one of the biggest 出口 countries and attracting amount of abroad 投资, while it also 投资 billions abroad. In 2011, China 超越 Japan and becomes the second economic 体 in the world.

参考译文

China is one of the oldest civilizations in the world. Many of elements which constitute the foundation of the modern world derived from China. China now owns the fastest-growing economy of the world is undergoing a new industrial revolution. China has also launched an ambitious project for space exploration, which includes building a space station by 2020. Currently, China is one of the largest exporters in the world and is attracting a large amount of foreign investment. Meanwhile, it has invested billions of dollars overseas. In 2011, China overtook Japan as the world's second-largest economy.

笔记

  1. 文明:culture, civilization
  2. 构成基础:constitute/lay/form the foundation
  3. 起源于中国:derived/stemmed from China, originated in China
  4. 拥有:own, have
  5. 世界上发展最快的经济:the fastest-growing economy of the world
  6. 经历着:is undergoing, is experiencing
  7. 工业革命:industrial revolution
  8. 启动了:has launched, has started 注意翻译出"了"的意味
  9. 雄心勃勃的:ambitious
  10. LDOCE上的projectplan,私以为project更有企画(きかく)的意味,适合用在这里
  11. by 2020:deadline用by,没毛病
  12. 目前:currently, presently, at present
  13. 出口国:exporter
  14. 大量:massive investment, a large amount of investment
  15. 投资:invest vt. investment n.
    吸引投资:attract foreign investment
  16. 同时:meanwhile, at the same time, simultaneously
    simultaneously,妈呀,逼格好高!好书面!好冰冷!好总裁!
  17. 海外:oversea
  18. 超越…成为…:overtake ... as ..., surpass ... as ...
  19. 第*大:*-largest,应该能延展出一套表达方式,再议
  20. 经济体:economy

①. constitute the foundation of the modern world derived from China作为较长的定语应翻译为定语从句

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,752评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,100评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,244评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,099评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,210评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,307评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,346评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,133评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,546评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,849评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,019评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,702评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,331评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,030评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,260评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,871评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,898评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容