瑞秋的梦
剧情
瑞秋去探班乔伊,被乔伊饰演的德雷克医生折服,进而对乔伊产生了感情;钱德勒和罗斯去酒店,两人在薅羊毛的路上一去不复返;菲比在莫妮卡餐厅门口“驻唱”,莫妮卡觉得菲比的歌和高大上的餐厅格格不入。
,时长00:57
1.
Wound up:紧张的;兴奋的
Chandler: He’s a little wound up.
他有点激动。
(钱德勒给自己和莫妮卡定了酒店去玩,莫妮卡餐厅生意太忙走不开,钱德勒带着罗斯过去,一路上罗斯吃枫叶糖吃嗨了)
2.
Deluxe:豪华的,高档的
Someone: The only thing we have available is our deluxe suit. The rate is $600.
我们现在只剩下豪华套房了,需要600块。
(钱德勒到前台登记被告知没有预定,并且只剩下豪华套房)
3.
Dungeon:地牢,土牢
Rachel: He was keeping my sister in a dungeon.
他把我妹妹关在地牢了。
(瑞秋做梦自己和乔伊在对台词)
4.
Complimentary:赞美的,表示钦佩的;免费赠送的
Toiletries:化妆品;化妆用具;旅行洗漱包
Razor:剃(须)刀,刮胡刀;处于险境
Deodorant:除臭剂,体香剂
Ross: Could you have some complimentary toiletries sent up to my room? Okay, a toothbrush, toothpaste, razor, mouthwash, deodorant, dental-floss, Brand-Aids, shaving cream, after-shave..
你们能给我房间送一点免费的化妆用品吗?好的,牙刷,牙膏,刮胡刀,漱口水,体香剂,牙线,绷带,刮胡乳液,收敛水。
(罗斯薅酒店羊毛)
5.
Short:不足的;少于
Bushel:修整(衣服等);蒲式耳
Ross: We’ve four short of a bushel.
还差四个我们就凑齐一个花篮了。
(钱德勒按照罗斯的指引开始搜刮酒店的苹果)
6.
Upscale:高消费阶层的,高档的
Monica: But my restaurant, it’s sort of an upscale place,
但是我的餐厅是比较高级的地方。
(菲比在莫妮卡餐厅门口唱歌,莫妮卡觉得菲比的歌不太入流)
7.
Portions:部分;将……分配
Pretentious:自命不凡的,做作的
Phoebe: They don’t go with your tiny portions of pretentious food?
他们配不上一丁点自负的食物吗?
(菲比生气觉得莫妮卡在侮辱自己的歌,开始反击说莫妮卡的餐厅也就那样,华而不实)
8.
Ingredient:材料,佐料,原料
Phoebe: They are other ingredients.
还有别的调料品。
(菲比觉得莫妮卡每次调料放大蒜都很多,整的世界除了大蒜没有别的调料品了)
9.
Pine:松树;松木;悲伤;苦苦思念
Cone:视锥细胞,使成锥形;使成斜角
Ross: But I want the pine cones.
但我想要松果。
(罗斯看到前台果篮里面有新的水果又想要拿)
10.
Pretension:自负;要求;主张;借口;骄傲
Monica: Who thinks the food is delicious and a littlepretension never hurt anyone?
谁认为食物很美味,一点点做作无伤大雅。
(莫妮卡在餐厅举行民意投票,觉得自己的餐厅食物虽然有点浮夸但是胜在味道好)
11.
Incessant:(令人不快的事物)不停的,连续的
Phoebe: Who think the food is fine, the music was fine but your evening was ruined by this incessant pool-taking?
谁认为食物很好吃,音乐也很好,但是你们的晚餐被这个连续不断的民意调查给毁了?
(菲比觉得两人争执没有什么必要)