[Economist] 数字助理:丢脸(一)

Digital assistants:Losing face

数字助理:丢脸


Sometimes, computer programs seem too human for their own good
有时,从其自身考虑计算机软件显得太智能了

DIGITAL assistants such as Siri and Cortana are increasingly common on phones and computers. Most are designed to give their users the impression that a humanlike intelligence lies behind the program’s friendly voice. It does not, of course. But dozens of experiments over the years have shown that people readily build strong bonds with computerised helpers which are endowed with anthropomorphic features, whether visual or vocal.

诸如 Siri 以及 Cortana 之类的数字助理越来越多地出现在手机和电脑上。他们中的大多数都被设计成让人们以为在程序友好声音的背后存在着一个人类模样的人工智能。当然这并不存在。但是近几年的研究表明,人们乐意和这些不管是语音还是视频类的人工智能助手建立一种强烈的关系。

Developing an emotional relationship with a piece of software can, however, cut both ways. As a study published in Psychological Science by Park Daeun, of Chungbuk National University in South Korea, and her colleagues, shows, one emotion sometimes involved in machine-human interaction is embarrassment. This, Dr Park has discovered, makes some users reluctant to ask for help from their artificially intelligent pals. Apparently, they are sheepish about doing so.

和软件建立情感纽带却是有利有弊的。来自韩国 Chungbuk National University 的 Park Daeun 和他的同事在 Psychological Science 发表的一项研究表明,有时在人机互动中所表现出来的一种情感是害羞。对此,Dr Park 研究表明,使得一些用户不愿意向其人工智能伙伴寻求帮助。看起来,这些用户对这么做感觉难为情。

Dr Park and her team recruited 187 participants into their study. To start with each was presented with a series of statements on the malleability of intelligence. These included, “you have a certain amount of intelligence, and you can’t really do much to change it”, and “you can always sub-stantially change how intelligent you are”. Participants rated their responses to these statements on a six-point scale, on which one meant “strongly disagree” and six meant “strongly agree”. The reason for this initial test was that Dr Park knew from previous work that, in academic settings, those who believe intelligence to be malleable are comfortable asking for assistance while those who believe it to be fixed often feel ashamed to do so.

Dr Park 和他的团队招聘了 187 位参与者来开展研究。研究开始后每位参与者都拿到了关于智力的可塑性的报告。诸如“你的智力是固定的,你几乎没有什么方法可以改变这一点”,以及“你可以非常大的改变你的聪明程度”。参与者对这些问卷进行六分制的评分,一分代表完全不同意,六分代表完全同意。把这项试验放在最前面是因为,Dr Park 通过之前的研究发现,在这些学术设定中,那些相信智力可以改变的人通常愿意向数字助理寻求帮助,而其他人则不好意思这么做。

The initial test done, the researchers presented their volunteers with a second, which involved looking at 16 sets of three words and trying to think of a fourth word that linked them. For example, when offered “room, blood, salts” a correct answer would be “bath”. Sometimes the first three words were accompanied by an unrequested hint (in the example given, this was “tub”). Sometimes they were not.

在第一项试验之后,研究者会给这些参与者第二项试验,让他们观察 16 组由三个单词组成的排列,然后猜测规律以写出第四个单词是什么。比如,当前三个为“房间,血,盐”,那么正确的答案就是“浴缸”。有时前三个单词还会额外提供一个提示,(比如之前那个例子中就是“盆”),有时不提供。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,992评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,212评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,535评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,197评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,310评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,383评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,409评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,191评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,621评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,910评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,084评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,763评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,403评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,083评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,318评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,946评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,967评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容