第一次听到《茶花女》是很多年以前,最初的印象还是因为歌剧,这是哪一年的事情呢?已经记不清了。只是记得那一年《图兰朵》很火,还有就是《阿依达》什么的,最重要的就是帕瓦罗蒂,眼下只模模糊糊的晓得,那一年,他来到了中国,唱了一些歌剧中的咏叹调,其中就有《茶花女》的选段,就是这样的。通过帕瓦罗蒂,通过几乎听不懂的歌剧,我知道了《茶花女》,继而知道了威尔第,而从威尔第再到小仲马,从歌剧再到小说,这已经是很久之后的事情了。
因为早早知道了这是个爱情故事,反而使我在很长时间里,不去深究,不晓得主人公,也不晓得故事情节。很多时候就是这样子,给它贴个标签,以为自己就很明白似的,其实反而证明自己才是最傻的那个,况且爱情的主题,对于男人来说,吸引力远没有历史战争之类的题材受欢迎。
让我很感意外的是,《茶花女》竟然是第一部被引进我国的西方名著,有点没想到。林纾的《巴黎茶花女遗事》我是知道的,原因是这个名字,经常被用来做中国古代文学史的考题,而且选择题居多。《巴黎茶花女遗事》发表的这一年是1898年,距离1848年小说出版,整整过去了50年。
《茶花女》呢?很美的名字,山茶花也是很美的一种花。山茶花,我自己见了怕是认不出来的,大概和牡丹花很像吧,傻傻分不清楚!唐代诗人司空图有一首关于山茶花的诗,说的就是这个意思:
红茶花 司空图
景物诗人见即夸,岂怜高韵说红茶。
牡丹枉用三春力,开得方知不是花。
山茶花虽美,可是故事里的《茶花女》可就是另外一回事了!
本以为山茶花应该配个贵妇人的角色,而实际的情况却有所不同。贵妇人是有的,不过却添加了些风尘,一个高级的交际花。我不晓得,玛格丽特这个名字是第几次听到了,好像法国女人都喜欢这个名字似的,但是今天却是第一次知道它在法语里的另一层含义——雏菊。
我喜欢小小的雏菊,同样也喜欢山茶花,而这两种植物,对于主人公玛格丽特来说,都是再合适不过的形容了。
雏菊象征着天真、希望和纯洁,而茶花呢?则象征着理想的爱情、谨慎和谦让,据说山茶花都是一片片凋谢的,依依不舍、小心翼翼。这所有的一切,像极了主人公玛格丽特的遭遇,仿佛就是直接映射的她,而玛格丽特就是山茶花和雏菊的化身。
小仲马在写《茶花女》的时候,表明了这是个真实的故事,也许男主人公阿尔芒·杜瓦尔真的就是他自己。阿尔芒·杜瓦尔的出现激发了玛格丽特的爱的火焰,她真的如同茶花般的性格一样,善良而又怀抱希望,奋不顾身投入爱人的怀抱,直到为了爱情,选择牺牲自己。玛格丽特是高贵的,虽然不幸,但是能在金钱和名利场中,勇敢的追求爱情,努力的去抗争,这样的努力,真的就如同高洁的山茶花,绚烂绽放。
玛格丽特的追求者很多,有长久供养她的老公爵,只因玛格丽特和他去世的女儿长得很像,还有德·N公爵,德·G公爵等,但她唯一倾心的只有阿尔芒·杜瓦尔。她能够为了阿尔芒·杜瓦尔一家人的幸福,甘愿放弃自己的幸福,这足以让人汗颜。
玛格丽特伟大在哪里?我想用一句话来形容,那就是:
她是黑暗中绽放的那束山茶花!