每日一译 20210204

【汉译英中文部分节选】

第一,加强宏观经济政策协调,共同推动世界经济强劲、可持续、平衡、包容增长。/人类正在遭受第二次世界大战结束以来最严重的经济衰退。


【汉译英英文部分节选】

The first is to step up macroeconomic policy coordination and jointly promote strong, sustainable, balanced and inclusive growth of the world economy.

We are going through the worst recession since the end of World War II.

2021年2月4日
今天,你努力了吗?
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 过去一年,突如其来的新冠肺炎疫情肆虐全球,/全球公共卫生面临严重威胁,世界经济陷入深度衰退...
    瑞译进取阅读 909评论 0 11
  • 【汉译英中文部分节选】 世界经济深度衰退,全球产业链、供应链遭受冲击,治理赤字、信任赤字、发展赤字、和平赤字仍在扩...
    瑞译进取阅读 644评论 0 9
  • 【汉译英中文部分节选】 去年,我国发展面临诸多困难挑战。世界经济增长低迷,国际经贸摩擦加剧,国内经济下行压力加大。...
    瑞译进取阅读 633评论 4 14
  • 【汉译英中文部分节选】 单边主义、保护主义、霸凌行径上升,经济全球化遭遇逆流,加剧了世界经济中的风险和不确定性。 ...
    瑞译进取阅读 884评论 0 13
  • 【汉译英中文部分节选】 受全球疫情冲击,世界经济严重衰退,产业链供应循环受阻,国际贸易投资萎缩,大宗商品市场动荡。...
    瑞译进取阅读 458评论 0 13

友情链接更多精彩内容