【the war of art翻译】BOOK TWO:COMBATING RESISTANCE:Turning Pro--PROFESSIONALS AND AMATEURS

BOOK TWO COMBATING RESISTANCE:Turning Pro

It is one thing to study war and another to live the warrior’s life.
—Telamon of Arcadia, mercenary of the fifth century B.C.
第二部分:对抗抵抗:转变为职业人士
学习战争是一回事,过战士的生活是另一回事。
-阿卡迪亚的特拉蒙,公元前5世纪的雇佣兵

PROFESSIONALS AND AMATEURS

Aspiring artists defeated by Resistance share one trait. They all think like amateurs. They have not yet turned pro.
职业人士与业余人士
被抵抗打败的有抱负的艺术家有一个共同的特点。他们都像业余人士一样思考。他们还没有变成职业选手。

The moment an artist turns pro is as epochal as the birth of his first child. With one stroke, everything changes. I can state absolutely that the term of my life can be divided into two parts: before turning pro, and after.
艺术家转变为职业人士的时刻就像他第一个孩子的出生一样具有划时代意义。一举一动,一切都变了。我可以肯定地说,我的人生可以分为两部分:职业生涯开始前和职业生涯开始后。

To be clear: When I say professional, I don’t mean doctors and lawyers, those of “the professions.” I mean the Professional as an ideal. The professional in contrast to the amateur. Consider the differences.
需要明确的是:当我说职业的时候,我指的不是医生和律师,那些“职业人士”。“我指的是职业人士是作为一个概念。侧重于职业的人与业余的人相比的差异。

The amateur plays for fun. The professional plays for keeps.

To the amateur, the game is his avocation. To the pro it’s his vocation.

The amateur plays part-time, the professional full-time.

The amateur is a weekend warrior. The professional is there seven days a week.
业余爱好者为了好玩而做。职业人士为维持生计而坚持。
对业余爱好者来说,这项活动是他的业余爱好。对职业人士来说,这是他的职业。
业余的兼职来做,职业的全职来做。

业余爱好者是周末的勇士。职业人员每周有七天在那里。

The word amateur comes from the Latin root meaning “to love.” The conventional interpretation is that the amateur pursues his calling out of love, while the pro does it for money. Not the way I see it. In my view, the amateur does not love the game enough. If he did, he would not pursue it as a sideline, distinct from his “real” vocation.

The professional loves it so much he dedicates his life to it. He commits full-time.
That’s what I mean when I say turning pro.
Resistance hates it when we turn pro.
“业余”一词来源于拉丁语,意思是“去爱”。“传统的解释是,业余爱好者追求的是热爱,而职业人士追求的是钱。”我不这么认为。在我看来,业余爱好者对这项运动的热爱还不够。如果他这样做了,他就不会把它作为一种副业,与他的“真正”职业截然不同。

职业人士非常喜欢这件事,他把自己的生命都奉献给了它。他做全职工作。
这就是我所说的转变为职业人士。
抵抗讨厌我们变成职业人士。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,837评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,551评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,417评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,448评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,524评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,554评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,569评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,316评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,766评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,077评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,240评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,912评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,560评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,176评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,425评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,114评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,114评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容