R7- I have as much soul as you

from <Jane Eyre>

"I tell you I must go!"

我告诉你我必须要离开!

I retorted, roused to something like passion.

我反驳(re-tor-t)道,唤醒(rou-se)自己内心的激情。

Do you think I can stay to become nothing to you?

你认为我会留在这里扮演你身边无足轻重的角色?

Do you think I am an automaton? A machine without feelings?

你认为我是一个没用感情的机器人么? 

And can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?

难道你认为我可以忍受让别人从我嘴边夺走(sna-tch)我仅有的一小块(mor-sel)面包,将我杯子里少量的救命水洒掉(da-sh)?

Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless?

你认为因为我一贫如洗、默默无闻(ob-s-cure)、长相普通、身材矮小,所以我就没有感情不会心痛?

You think wrong!

你想错了!

I have as much soul as you, and full as much heart!

我和你有同样的丰富的灵魂和心灵!

And if God had gifted me with some beauty and much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.

要是上帝赐予(gift)我一点姿色和财富,我会使你难以离开我,就像现在我很难离开你一样。

I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities,  nor even of mortal flesh.

此刻并非通过习俗(cus-tom)惯例(con-ven-tion-ality)方式交谈甚至不是通过凡人(mor-tal)肉体(fle-sh)

It's my spirit that addresses your spirit; just as if both has passed through the grave, and we stood at god's feet, equal as we are!

此刻是我的灵魂在与你的灵魂对话,正如我们穿过了坟墓,站在上帝的脚下,我们是平等的!



反驳(re-tort)

唤醒(rou-se)了自己的激情

rouse to anger 被激怒

rouse to action 奋起行动

不动脑子机械行事的人(automaton)

向…致意(address)


听写错误:

gifted ~ give

leave ~ live

flesh ~ flash

address ~ and dress

feet ~ fate

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容