ID2269《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

       11阮步兵籍也丧母①,裴令公楷也往吊之②。阮方醉,散发坐床③,箕踞不哭④。裴至,下席于地。哭,吊喑毕便去⑤。或问裴:“凡吊,主人哭,客乃为礼⑥。阮既不哭,君何为哭?”裴日:“阮方外之人,故不崇礼制⑦。我辈俗中人,故以仪轨自居⑧。”时人叹为两得其中⑨。


译文:

       阮步兵(籍)的母亲去世了,裴令公(楷)前去吊唁。阮刚喝醉了酒,披散着头发在坐榻上展足箕踞而坐,也不哭。裴到了,他下了坐榻到地上来。裴令公哭,吊唁完毕就离开了。有人问裴:“凡是去吊丧,主人哭,客才依礼而哭。阮既然不哭,您干什么哭?”裴说:“阮是世俗之外的人,所以不崇尚礼制。我们是世俗之中的人,所以按礼仪的规矩行事。”当时的人赞叹他们二人各得其理中。


注释:

①阮步兵:即阮籍。曾作步兵校尉,故称。

②裴令公:即裴楷。楷字叔则,官至中书令。

③方:刚刚,正。床:坐具。

④箕踞:屁股着地,伸两足而坐,状若簸箕。箕踞为傲慢不敬或随意不经之态。这里是说阮籍蹲坐在坐榻上。

⑤吊暗:“赔”同“唁”。哀悼死者称吊,安慰死者家属称唁。

⑥为礼:行礼。

⑦方外:世俗之外。崇:崇尚,尊崇。

⑧仪轨:礼仪制度,仪礼规矩。自居:自处,要求自己。

⑨中:事理得当日中。

⑩若裴公之致吊:“致"原误作“制”,据影宋本改。








最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容