68《诗经·小雅·隰桑》

【原文】

隰桑有阿,其叶有难。

既见君子,其乐如何。


隰桑有阿,其叶有沃。

既见君子,云何不乐。


隰桑有阿,其叶有幽。

既见君子,德音孔胶。


心乎爱矣,遐不谓矣?

中心藏之,何日忘之!

【赏析】

1、《隰桑》历来有两种解释,一是爱情诗,其二是文王姬昌自羑里拘禁七年获释返回,众人对文王无尽的敬意与忠诚。两者都合理,正是诗歌开放性的体现。诗无达沽。

2、爱情诗以桑树起兴,旖旎、热烈又伤感。“隰桑有阿,其叶有难”,桑林如此寂静美好,正是少男少女情意缠绵之地,昔日羞涩的女孩,主动道出心中的欢愉:“既见君子,其乐如何”。

3、前三章回环复沓,把热恋中的心境描写的淋漓尽致。可从第四章知道,这并非真实,怀春少女,一人入深林,树下栖息,这样的美景让她心有所感,只是没有勇气表达爱慕,一切尽在暗恋中。

4、想象女子每次遇见情人,树叶都呈现不同的形态,首章写叶之茂盛,次章写叶之柔美,三章写叶之墨绿,象征女子叶深情更痴,时日之久。

5、当然,爱情诗真美好,以《小雅》的风格,在诸侯大夫家宴上唱唱勉强可以,如果在公开场合略有不妥。如果是在欢迎周伯回国,宴会上的一首雅歌,“心乎爱矣,遐不谓矣”现得尝所愿,亦无不可。

【注释 】

1、隰(xí):低湿的地方。

2、阿(ē):通“婀”,美。

3、难(nuó):通“娜”,盛。

4、君子:指所爱者。

5、沃:柔美。

6、幽:通“黝”,青黑色。

7、德音:善言,此指情话。

8、孔胶:很缠绵。

9、遐:何。

10、谓:告诉。

【译文】

洼地桑树多婀娜,

叶儿茂盛掩枝柯。

我看见了他,

快乐的滋味无法言喻!


洼地桑树多婀娜,

枝柔叶嫩舞婆娑。

我看见了他,

如何叫我不快乐!


洼地桑树多婀娜,

叶儿浓密黑黝黝。

我看见了他,

说着情言爱语,

体会着他执着的爱意。


心里对他深深爱恋,

却欲说还休。

心中对他有深深的爱意,

哪天能够忘记?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,701评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,649评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,037评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,994评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,018评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,796评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,481评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,370评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,868评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,014评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,153评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,832评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,494评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,039评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,156评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,437评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,131评论 2 356

推荐阅读更多精彩内容