【鹊巢】
维鹊之巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊之巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊之巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
【词译】
维:语助词,无义。
鹊:喜鹊。
有巢:筑巢。比兴男子已造家室。
鸠:八哥鸟,自己不筑巢,居他鸟类筑的巢。
居:居住。
归:出嫁。
百:虚数,指数量多。
两:女子出嫁随行的车辆。
御:陪侍,迎接。
方:拥有、占有。
将(jiàng):护卫、保护。
盈:充满、丰富。
成:(婚礼仪式的)成就和完成。
【释文】
喜鹊筑好窝巢,斑鸠来住很好。姑娘就要出嫁了,有百辆车子迎接。
喜鹊筑好窝巢,斑鸠占有了它。姑娘就要出嫁了,有百辆车子来护送。
喜鹊筑好窝巢,斑鸠占满了它。姑娘要出嫁了,有百辆车子来迎娶。
品读[国风•召南•鹊巢]
* “周南”与“召南”的地理位置与名称由来。
* 公侯贵族的婚礼盛况。
* “召南”里的《鹊巢》和“周南”里的《关雎》同为描写新婚的诗歌,区别在哪里?
*《鹊巢》到底是一首祝福的诗歌,还是一首哀怨的讽刺?