日语N2阅读翻译练习1

一、次の文章を読んで、問いに対する答えとして最も適当なものを、1.2.3.4の中から一つ選びなさい。

小さな子供たちは見るもの、触るもの、何でも不思議がります。

「あれなに?」「なぜ?」「どうして?」の連発で大人たちを困らせます。いざ説明してやろうと思って、どうしてもうまく説明できず、自分では分かっていると思っていたことが、実はさっぱり分かっていなかった、と発見させられることがあります。

(大野栄ー「数学なんて怖くない」による)

注 ~の連発で:~と続けて聞いて

いざ:さあ、それでは

[自己翻译]

小孩子对看到的、触摸到的东西,有什么不可思议的想法呢?【何でも: 无论什么,不管什么。此处翻译错误】

一直听到“那是什么?”“为什么?”“怎么办?”(的问题)让大人很困扰。一旦想去说明时,却怎么也不能顺利地解释。虽然想着自己知道,但是实际上发现自己完全不知道。

选自大野荣一《数学并没有那么恐怖》

【参考翻译】

小朋友们看到的事物、触碰的东西,不管什么都觉得不可思议。

“那是什么?”“为什么?”“怎么样?”一连串的问题常常让大人们感到很为难。正想着给他们解释一下的时候,才发现平时自以为很了解的事情,实际上什么都不明白。

問い 「発見させられる」とあるが、何を発見させられるのか。

1小さな子どもたちが不思議がっているもの

2自分が理解できていなかったということ

3自分がうまく説明してやれないということ

4子供たちが少しも分っていないということ

答案: 2

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,296评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,961评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,285评论 0 7
  • 侧理纸一张 心绪绕玄香 君Q不在线 谁人诉衷肠 备注: 侧理:宣纸名 玄香:墨名
    蚍蜉观察阅读 216评论 0 0
  • 日记 今天,我读了一本故事书,名字叫《愚公移山》。这个故事告诉我们“一直坚持做同样的事情,难的事情就会变的很简单。”
    祉延阅读 187评论 1 3