注意,这些dog,不是狗!

dog,我们都知道是狗狗的意思。但是在西方文化中“狗”有不同的含义和说法。今天我们就来学习一下,免得闹出乌龙啦!

a lucky dog (幸运儿)

千万别以为是 幸运的狗!!别人和你这这句话时是好话啊,不要以为别人是骂你,那就要闹笑话了!

Love me , love my dog .(爱屋及乌)

这句话直译一下:爱我就爱我的狗??!!不知道大家有没有这种疑问,为什么是狗?为什么不是别的动物?对西方人来说呢,狗是最忠诚的伴侣。这个谚语最初是出现在12世纪圣伯纳德所著的书中,原文是拉丁文,翻译成英语是Love me , love my dog.就是说,你要爱我,就要接受我的一切。

work like a dog (工作很卖力)

直译就是:像狗狗一样努力的工作。但是这不是我们常说的“累的像狗一样”,这个短语是褒义的,表示的是对方很卖力工作!千万不要弄错了哦!

rain dogs and cats(倾盆大雨)

为什么猫猫狗狗的在雨里就倾盆大雨了?有一种解释是中世纪城镇因为没有排水口,于是暴雨时街道被淹没,许多猫猫狗狗因此被淹死。迷信的人们就认为,这些猫狗的尸体是从天上掉下来的。

还有一种解释是,引用自Chaloner's translation of Erasmus' In Praise of Folly (1549),原文是这么说的:Rather should we let all the world go to wreck both with dog and cat (as they say)。刚好有这么个短语,with dog and cat,用来形容灾难,意为completely and utterly。于是倾盆大雨就容易让人联想到a rain 'with dog and cat',好像世界末日一样。

dog days(三伏天)

还是有两种说法,一种简单的说法是因为天热的时候,狗就会伸长舌头喘气,所以歪果仁就把这种日子叫做dog days。

另一种说法就比较专业了,就是说每年最热的时候有一颗星星总是和太阳一起升起一起落下,学名,天狼星,dog star。后来翻译过程中就出现了dog days。

(不晓得是不是谁抄错了,抄错了这是我瞎猜的,不作为参考)

Every dog has his day.(凡人皆有得意日)

这里面的dog,完全告别了狗的意思,而是引申为普通人!这句话可以用来告诫某些人不要小看别人,因为每个人通过努力都会有成功的那一天。也可以来鼓励别人,总会有时来运转的那一天!!!

今天先介绍这些,大家都记住了吗!!

学习是一个日积月累的过程,每天学习一点,进步一点,未来的你就会感谢现在努力的自己!

加油吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,854评论 0 10
  • 你每掉落一滴眼泪 天上便多一颗星星 那夜天空星光璀璨 你双眼满泛泪光 于是我化身作 黑夜的皓月 从此黑夜不见星光 ...
    林乔年阅读 351评论 0 1
  • 这假期生活和学习,(即使很忙很累也在坚持CCtalk的学习,不是否定其他的培训没有意义,只是在这里学更多...
    雷山966罗升阅读 394评论 3 3
  • 我是春天里 深情的花朵 躲在花丛中慢慢欣赏你 我有太多的甜蜜情话 要向你倾诉 坐满枝头的绿叶 被风轻声的吆喝 我芬...
    诗韵钟鸣阅读 487评论 1 4
  • 文/妖精婆婆 01 抱怨毁掉亲密关系 百合每次提起自己的妈妈都泪流满面。 当初找对象,妈妈抱怨她太挑剔,当心成了大...
    8207944d9693阅读 560评论 1 9

友情链接更多精彩内容