「嬉しい」、「楽しい」翻译成汉语都是「快乐、开心」,但在日语里用法是完全不同的。
「嬉しい」
因为外部的因素而产生的开心的感情,而且是一时的感情。
○プレゼントをもらって、嬉しかった。
首先,「开心、高兴」这一感情,是因为「得到礼物」这一外部因素而产生的,而且这一感情,是「得到礼物」这一瞬间的感觉,不会一直持续下去的。
「楽しい」
1.自发产生的开心的感情,而且是持续的感情。
○楽しい学校がまもなく終わりを迎える。
在学校期间一直都很开心,一般不说「嬉しい学校がまもなく終わりを迎える」。
2.楽しい可以表示人或者物的性质,嬉しい一般不用。
○楽しい人が好きだ。(×うれしい人が好きだ)
○ヨガは楽しい。(×ヨガは嬉しい)
0-N1所有课程...线上直播+线下面授...费用适中。
想要学日语的小伙伴,可以私信。