是“他日相逢为君下”还是“他日相逢卿当下”:《越谣歌》的两个版本

是“他日相逢为君下”还是“他日相逢卿当下”:《越谣歌》的两个版本

@笑独行[综编]


【《越谣歌》版本一】

君乘车,我戴笠,他日相逢下车揖。

君担簦,我跨马,他日相逢为君下。

该版本“越谣歌”见载宋郭茂倩编纂《乐府诗集》(卷八十七)、明冯惟讷编纂《[古]诗纪》(前集二),皆题作“越谣歌”并编入先秦(另见宋元之际陈仁子编纂《文选补遗》)。关于该“越谣歌”之所出,逯钦立注曰:“其所谓越,指当时山越,非春秋时代越人也。”故《先秦汉魏晋南北朝诗》编入晋(《晋诗》卷十八《杂歌谣辞》)。/

【《越谣歌》版本二】

卿虽乘车我戴笠,后日相逢下车揖。我虽步行卿乘马,他日相逢卿当下。

(逯钦立校记:后二句《太平御览》或无“虽”字,“他”作“后”。)

该版本《越谣歌》初见晋代周处撰《风土记》,《太平御览》卷四六(《人事部》四十七《叙交友》)引晋周处《风土记》曰:“越俗性率朴,意亲好合,即脱头上手巾,解仪间五尺刀以与之为交。拜亲跪妻,定交有礼,俗皆当于山间大树下,封土为坛,祭以白犬一、丹鸡一、鸡子三,名曰‘木下鸡犬五’。其坛也,人畏不敢犯也。祝曰:‘卿虽乘车我戴笠,后日相逢下车揖。我虽步行卿乘马,后日相逢卿当下。’”逯钦立先生辑纂《先秦汉魏晋南北朝诗》校取之(见《晋诗》卷十八《杂歌谣辞》,另见《初学记》卷十八)。

鉴于在《先秦汉魏晋南北朝诗》和《太平御览》(引《风土记》,即版本二)中,均是以自己尚贫寒而对方已发达,要求对方如何做;而在《乐府诗集》(即版本一)中,则是设想朋友双方一方尚贫寒、一方已发达,各自应该怎么做。有鉴评者以为,无论就人情事理还是文学手法而言,版本一都略胜一筹。


(2018年2月4日)


图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 孩子睡觉这个事,受一位学长的影响在虾米出生后物品,我们一直比较注意。现在虾米快两岁了,除了极个别的时候晚于9点睡觉...
    虾米爸爸阅读 3,635评论 0 0
  • 1 他们叫我达克王。 生存于平行于人类世界的动物王国里,我为此感到自豪。无知的人类,除了倾轧和冷漠彼此,还将情感作...
    鱼灯阅读 5,054评论 21 10
  • 二十五 爱情背后 第二天,韩星上班,中午在工作餐厅见到了田园园。两个人不在一个部门,虽然在同一公司,但平时却是很少...
    冬妮娅阅读 2,635评论 0 0
  • 初次使用,依赖库以及日期选择器等下载地址,请在笔者另文查找:bootstrap日期选择器本地化-中文 这篇说明 b...
    KardelShaw阅读 31,402评论 0 6

友情链接更多精彩内容