1句尾加上「けど」或「が」。
「けど」和「が」有缓和语气的作用。 两者既能表示前后分局的顺承关系,也能表示转折的关系。所以说话者到底想表达什么东经日语意思还需要根据上下文推断。
「けど」更多的被使用在口语上,「が」则更多的被运用在更加正式的场合。
例:李さんの方はいいと思いますけど。/ 小李的方法比较好。
そんなこと言わないほうがいいと思いますが。/ 这种事不说为好。
2在“と”前面加上「だろう」
由である(です)→音变成だる→だろう演化而来,跟「でしょう」意思相近。
例:こちらの制品(せいひん)の方がいいだろうと思います。/ 这边的产品比较好吧?