一、语 法 解 释
(一)列举多种可能
-
(动词)たり (动词)たりします
- 用于列举若干种有代表性的动作。
- 其构成方式是:将动词“た形”中的“た”变为“たり”。
- 例句:小野さんは 休みの日、散歩したり 買い物に 行ったり します。
- 翻译:周末或节假日,小野女士有时去散步,有时去买东西。
-
(形容词/名词)かったり (形容词/名词)かったりです
- 用于表示状态或状况有多种可能。
- 其构成方式是:将形容词和名词的过去简体形的“~かった(一类形)”、“~だった(二类形/名词)”中的“た”变成“たり”。
- 形容词出现的状态一般是反义(结合例句即可理解)。
- 例句1:飛行機の チケットは 高かったり 安かったりです。
- 翻译:(一类形)飞机票有时贵,有时便宜。
- 例句2:この 公園は 時間によって 静かだったり にぎやかだったりです。
- 翻译:(二类形)根据时间,这个公园有时寂静,有时热闹。
- 例句3:日本語の 先生は 中国人だったり 日本人だったりです。
- 翻译:(名词)日语老师既有中国人,也有日本人。
- ————————
- 形容词、名词后续“たり”时,句尾并不是总要后续“です”。
- 如应用课文中的句子所示,其后面还可以接其他形式。
- 例句4:浴衣は 高かったり 安かったり、いろいろ あります。
- 翻译:浴衣有贵的,有便宜的,种类很多。
- 例句5:通勤は 電車だったり 車だったり、日に よって 違います。
- 翻译:有时坐电车上班,有时开车上班,不一定。
(二)表示某种不确定的内容
-
(小句) + か どうか
- 将不包含疑问词的疑问句作为一个长句中的一部分时
- (1)小句的动词、一类形容词:敬体形变为简体形,并在其后面加上“か どうか”。
- 例如:この 料理は 辛いですか。+ 私は 知りません。
- 相当于:私は この 料理が 辛いか どうか 知りません。
- 意为:我不知道这道菜辣不辣。
- ————————
- (2)小句的名词、二类形容词:其后面直接接“か どうか”。
- 例如:キムさんは 中国人ですか。+ 私は 知りません。
- 相当于:私は キムさんが 中国人か どうか 知りません。
- 意为:我不知道金女士是不是中国人。
- !其间不加“だ”。
- X 私は キムさんが 中国人だか どうか 知りません。
- ————————
- 也可以重复使用动词的“基本形”和“ない形”,表达的含义不变。
- 例句1:私は この 料理が 辛いか 辛くないか 知りません。
- 例句2:私は キムさんが 中国人か 中国人ではないか 知りません。
- 注意!“~か どうか”小句中的主语后面必须用“が”,而不能用“は”。
-
(疑问词小句) + か
- 将包含疑问词(“何”、“誰”、“どこ”等)的疑问句作为长句中的一部分使用时
- (1)小句的动词、一类形容词:敬体形变为简体形,再加“か”。
- 例句1:かぎが どこに あるか 教えて ください。
- 翻译:请告诉我钥匙在哪儿。
- 例句2:昨日 何を 食べたか 忘れました。
- 翻译:忘记昨天吃什么了。
- 例句3:どの 料理が 辛いか 知りません。
- 翻译:不知道哪道菜辣。
- ————————
- (2)小句的名词、二类形容词:其后面直接接“か”。其间不加“だ”。
- 例句4:この 歌が 誰の 歌か 知って いますか。
- 翻译:你知道这(首歌)是谁的歌吗?
二、表达及词语讲解
-
~に よって
- 相当于中文的“根据……(不同)”,但在句中可以灵活翻译。
- 例句1:結婚式の やり方は 国に よって 違います。
- 翻译:结婚典礼的形式因国别而异。
- 也可以“~に よります”的形式用于句尾。
- 例句2:- この 電車は いつも 込みますか。- いえ、時間に よります。
- 翻译:- 这电车总是很挤吗?- 不,分时间。
-
あっ、そうだ
- 表示突然想到或想起某事。
- 相当于中文的“啊,对了”、“啊,想起来了”。
- 由于是自言自语,因此不用“そうです”的形式。