西餐的早餐以鸡蛋为主,但做法跟中餐的不一样,而且每种做法都有自己的名字。英文菜单拿过来,你不一定知道怎么点到想吃的蛋。这篇文章,我们就扯扯美国人鸡蛋的吃法。
1.Frittata
Frittata源于意大利。
它原本的意思类似于汉语的“炒”,但是这个效果类似于煎蛋或者蛋饼。经常和肉类,奶酪,蔬菜或意大利面一起烹饪。——我个人认为这是用来处理剩菜的高级吃法。
也有人管它叫意大利版的“open-face omelette”
做法:
把蛋打好,搅匀,然后加入料,用小火做5-15分钟,直到蛋浆凝固,中间不能翻,然后放烤箱里烤5分钟,翻过来装盘。
2.Omelette
Omelette源于法国。
表面上看就是一个折叠的蛋饼,实际上里面一般都有肉、蔬菜和水果,然后用芝士合上。
做法:
在烹调中,煎蛋或煎蛋卷是由煎鸡蛋制成,在煎锅中用黄油或油慢煎(不像炒鸡蛋一样搅拌)。将煎蛋卷围绕诸如奶酪,韭菜,蔬菜,肉(通常是火腿或熏肉)或上述的某种组合的馅料折叠是相当普遍的。
3. Poached egg
其实就是汉语的荷包蛋,不一样的地方就是做法工序的不同。里面的蛋黄一定是液体的。
做法:
这种做法叫Poach. 水温大概70摄氏度左右,将鸡蛋放入,成型装盘。如果用太热的水或者是开水煮就做不出Poached egg的效果了。
一般来讲,我觉得如果能有这道菜的餐厅,还算档次比较高的。
4. Scrambled Egg
跟汉语的炒鸡蛋比较像,不一样的地方就是火候,我觉得。
做法:
可将鸡蛋打好倒入含有熔化的黄油或油的热锅中,鸡蛋在烹饪时被搅拌,这样产生小、软的凝乳鸡蛋。有的时候可以加额外的成分,如火腿,蔬菜,奶酪或奶油。当从热中取出时,鸡蛋通常没有完全熟,而是在装盘之后慢慢凝固。
5. Fried Egg
如果你的反应是,这个我认识,不就煎蛋吗?那你只答对了一半,因为你点煎蛋的时候,服务生经常会问你一个问题:你想要什么“egg style”?或者给你一堆style的选择,就很容易让人糊涂,我不就是要个煎蛋吗?
按照火候和模样,美国有如下说法:
Over easy/ over light
两面都煎,蛋黄还是液体的,但蛋清是固体的。over easy 有的时候也叫 dippy eggs 或者 dip eggs,主要是看在美国的哪个州吃。因为有的时候,人们把这种蛋夹在面包片里当三明治吃。
Over medium
同样都是两面都煎,但是跟上文的不太一样,就是不光是蛋清熟了(thoroughly cooked),蛋黄也熟了不少(cooked through),但是蛋心还是液体的(near liquid at the center)。
Over hard
这个一听就是蛋清蛋黄里外全熟,但是不是上面的那个图了,而是蛋黄碎掉了。要是蛋黄没有碎,那么就叫Over Well
Over well
——参考Over hard
Sunny side up
如图,只煎一面,蛋黄还是液体的。有人也叫eggs up。如果不想让蛋黄太生,可以给锅盖个盖子焖一下再吃。
6. Egg Benedict
这是正宗美国早餐的一道菜,最早源于纽约。就是把上文提到的pouched egg放到面包(English Muffin)和肉(bacon)上,浇上hollandaise sauce,然后再烤一下。
Hollandaise sauce就是一种蛋黄酱。自己在家也可以做。
7.Boiled Egg
终于找到认识的了,煮鸡蛋!从左到右,soft/medium/hard,按照火候,有不同的说法。
8. Deviled Egg
这款蛋通常作为凉菜,开胃菜或主菜,经常为假日或聚会。事先做好了,放冰箱冷藏。
叫法比较多Deviled eggs (US) or devilled eggs (UK), 也叫stuffed eggs, angel eggs, eggs mimosa, Russian eggs, dressed eggs, or picnic eggs
做法:
鸡蛋煮熟,切半,取出蛋黄碾碎,跟蛋黄酱,芥末混合,再放回蛋清里。图上的还撒了一层paprika做装饰,不辣。
文中所提的西餐,都是以美国人的做法和叫法为主。看完文章,希望你吃西餐的时候能点到想吃的鸡蛋,要是你还会做了,就更好啦!