【原文】
相见欢
李煜
无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。
【译文】
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
【感悟】
李煜,南唐后主,他不是一个好皇帝,却是一个风流才子。被囚汴京之前的词婉约柔美,之后的词凄切感人。
宋朝一统天下,南唐灭亡。后主李煜被囚,富丽堂皇,花天酒地的日子一去不返。
辗转反侧难以入睡,不思量,自难忘。独自登上西楼,举目望去,弯弯残月高挂,清冷的月光洒向大地。天地茫茫,我心悽悽。
梧桐树举着光秃秃的枝丫,撒下瘦瘦的枯影,一只乌鸦飞过,哇哇叫着,寂寞凄凉难以言说。
遥望故国,不堪回首月明中。面南而坐,庄严肃穆,已然梦境。宫殿依旧,佳人何在。周后提着鞋子,光着脚板,羞答答如约而来的模样,恍如眼前。佳人往矣,独活人间,凄凄惨惨戚戚。
亡国之痛,故国之思,袭上心头。一团乱麻,理不清头绪,长长短短,寄深情。