文 / 莫嗔堂堂主
学习语言,要两条腿走路。一条是从实际角度出发,应用于日常的交流。另一条是在实用的基础上,研究语法等,毕竟我们学习外语没有什么环境。二者结合,语言才能学得扎实。今天咱们就说说用德语订酒店的一些实用对话,可能在网上能搜到相关的内容,但是网上内容杂乱无章,不利于学习。另外,这也是最近本人学习德语的总结,一方面为那些需要的人查看,一方面也为了我今后复习时用。
预订篇
- Guten Tag. Ich moechte gern ein Zimmer buchen.你好,我想订一个房间。表达我想用Ich moechte比较合适,而Ich will则愿望更强烈。情态动词占据第二位,而预订这个动词放在句末。注意有情态动词的句子与完成时的句子,不要弄混了。
-Gerne, ein Doppelzimmer oder ein Einzelzimmer?请问是双人间还是单人间?Doppelzimmer等同于Zweibettzimmer;Einzelzimmer等同于Einbettzimmer。gerne与gern表示愿意,二者没有什么差别。
Wie viele Naechte wollen Sie bleiben?您准备住几晚?几晚用Wie viele提问,跟英语里的how many差不多。bleiben表示停留,如eine Zeitlang bleiben,停留一段时间。
Eine Woche, also 7 Naechte.一周,也就是七个晚上。also在德语里表示因此、所以、那就是说,不同于英语里的also。平时听到这个词特别多,相当于很多人的口头禅,我们说英语说了很多so,而德语他们说了很多的also。
Was kostet ein Doppelzimmer?双人间多少钱?询问价格用was kostet,我在之前写邮东西时,用的是Wie viele kostet。交流效果一样的。
650 Euro die Woche.650欧一周。是不是也挺贵的?我现在住的是公寓,很便宜,一个月还不到一千欧。不过当然各种服务、设备之类没有酒店好。
Ist der Preis mit oder ohne Fruehstueck?这个价格包不包含早餐?mit就是带,ohne就是不带。在德国很多矿泉水都是带气儿的,还不是单纯的气儿,总之味道不酸不甜,很是奇怪。矿泉水上写着mit Kohlensaeure的,就是带气儿的。写着ohne Kohlensaeure就跟平常的矿泉水一样,平平淡淡。
Der Preis ist inklusive Fruestueck.这个价格包含早餐。inklusive,包含在内,支配第二格。其实跟英语的inclusive是一个意思。
Was kostet Halbpension bei Ihnen?半膳食类型要多少钱?Halbpension,表示提供早餐与一顿主餐的酒店类别。Halb是一半,Pension表示提供膳食的公寓,所以合在一起就是上句的意思了。
Halbpension kostet 25 Euro. Vollpension 40 Euro. 半膳食25欧,全包40欧。有了上句,这句的Vollpension也不难理解了。那就是提供全天的膳食,voll有完全的的意思。
Kann man die Hotel mit Kreditkarte bezahlen?可以用信用卡支付么?man没有什么意思,就是表示一个主语,可以理解成泛指的人类吧。信用卡,Kreditkarte,跟英语的Credit card很相像,就是英语分开写。
Sicher, wir nehmen alle Kreditkarte.我们支持各种类型信用卡。Sicher表示当然,口头上的一个表达。
入住篇
Guten Morgen. Kann ich Ihnen helfen?早上好,有什么可以帮到您?Kann ich Ihnen helfen,跟英语里的Can I help you一样一样的。
Guten Morgen. Mein Name ist Burger. Wir haben ein Doppelzimmer reserviert/gebucht.这里的reservieren与buchen是一样的意思,只是注意他们是完成时形式就好。
Burger...Ah ja, Burger, Moritz und Anna. Das Zimmer ist leider noch nicht ganz fertig. Da muessen Sie noch kurz warten Moechten Sie so lange ein Kaffee Melange trinken?房间还没有完全准备好,能否喝个咖啡压压惊。
Wie bitte? Koennen Sie das bitte wiederholen?什么?请再说一遍。wie bitte,就是相当于英语里的pardon?在没有听清楚别人说话时用。
Ein Kaffe Melange. Das ist ein Kaffee mit Rahm, aeh, mit Sahne.
Ach so. Ja, gern.
Fein. Ich brauche Ihre Ausweise und Sie muessen bitte das Formular ausfuellen. Moechten Sie Vollpension oder Halbpension?证件与填表格的说法这里学到了。
Nur Fruestueck, bitte. Wir sind den ganzen Tag unterwegs. Hier, unsere Ausweise.
Ah, danke. Gut. Hier ist Ihr Schluessel, Zimmer Nummer ist 234. Der Lift ist dort.电梯在那。
Vielen Dank. Eine Frage noch, bitte, wann muessen wir am Sonntag auschecken?auschecken表示结账,即英语里的check out。而einchecken表示check in,表示登记。
Um 11 Uhr.在几点钟用un这个介词,因为时间是阳性的der,所以缩写成um。关于时间的表达会专门写。
退房篇
Guten Morgen. Wie kann ich Ihnen helfen?What can I do for you?
Guten Morgen. Ich moechte auschecken. Das Zimmer ist 234.
Einen Moment bitte. Wie war Ihr Aufenthalt?住得怎么样?
Sehr schoen.
Das ist schoen zu hoeren. Ich brauche noch Ihren Schluessel.
Hier bitte. Here you are.
Danke. Wuensche Ihnen eine schoene Reise! Auf wiedersehen.
Danke. Auf wiedersehen.再见。也可以用Ciao,大家说的比较多,在欧洲也比较流行,感觉就像“桥”这个音拉长。
今天总结的是用德语预订酒店及办理入住、退房等相关表达,可以看到对话里还是有很多实用的知识需要学习与巩固。通过这样一点一点主题式的学习,相信我们在实用方面,会越来越熟练。希望能够帮助到那些需要的朋友,谢谢!
(尊重原创,欢迎转载,请简信联系本人,谢谢!)