11.3 11.4

11.3

原:子曰:回也非助我者也,于吾言无所不说。

译:孔子说:颜回不是对我有帮助的人啊,他对我所讲的没有不高兴的。

记:助我,若子夏之起予,因疑问而有以相长也。颜子于圣人之言,默识心通无所疑问,故夫子云然。其辞若有憾焉,其实乃深喜之。

遗憾而又深喜之。学问,学问,多问才教学相长,师生兼益。


11.4

原:子曰:孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。

译:孔子说:闵子骞真是孝顺呀,别人没法不同意他的父母兄弟对他的谈论。

记:闵子骞兄弟二人,母死,其父更娶,复有二子。子骞为其父御车,失辔,父扶其手,衣甚单。父则归呼其后母儿,扶其手,衣甚厚温,即谓其妇曰:吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,去无留。子骞曰:母在一子单,母去四子寒。其父默然。故曰:孝哉闵子骞!母悔改之后,至均平,遂成慈母。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容