俄语诗词大会微信群美文翻译集锦22/牡丹峰、灯泡

俄语原文源自网络

Хочу всем людям подарить тепло,

Чтоб люди все добрей и лучше стали.

Пусть в Сердце всем становится светло

И прочь уходят боли и печали.

Хочу порадовать любого, кто поймёт,

Кто улыбнется мне в ответ своей улыбкой.

И тихо к каждому пусть в Дом войдет

Удача маленькой, волшебной рыбкой!

  —  Алла

图片源自网络


1.翻译:牡丹峰


我想为所有的人送去温暖,

让所有的人都变得更好,更善良。

让所有人的心变得明亮。

让他们远离痛苦和悲伤。

我想让所有理解我的人,

作为回报对我微笑的人开心顺畅。

愿幸运似一条神奇的小鱼,

为千家万户送去吉祥!

——阿拉


2.翻译:灯泡


我想把温暖送给所有人分享,

让人人更加美好善良,

心中变得宽敞明亮,

悲苦忧伤远远躲藏。

我想把快乐与懂我之人分享,

相视一笑彼此欢畅,

愿幸运如同一尾神奇的小鱼,

降临千家悄悄游荡!

——阿拉

图片源自网络

图片源自网络


以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容