《论语》浅读

        虽然我向来爱读外国书籍,觉得外国文化多有条理、有逻辑,而觉得中国古典文化都是断断续续,难以理解,枯燥无味。但是来马里时,我并没有犹豫,在箱子里放了一本《论语》,这应该是作为一个中华民族子孙的最低要求,书的价值也不该低于任何一本西方书籍。

        想我《论语》是圣人思想和言语结晶,字字精金玉言,凡人能将其中两三句熟读成诵,每日“学而时习之”,就终生收益不尽了。抱着这样的心态,研究生毕业时,宿舍同学都把书卖掉扔掉,我果断将一本《论语》保留下来,让其幸免于难。

        现在正值马里雨季,最多两天要下一次倾盆大雨,所以室外的工作都停止,相当清闲。想到《论语》语言这么深奥枯燥,所以只是在我把其他带来马里的书读遍后,才打开《论语》。原文第一句正是我们初中语文教材文言文第一句,与当初当作来课文学习,真是完全不同之心态。

        那种“学而时习之”的经历,果然让人快乐的不得了,难怪要作为书的开端了,学习的乐趣不来自不停的读书,而来自不断的重习,不断的领悟,圣人之言啊。“人不知而不愠”这话,我真是后悔以前虽然知道其意思,但是现在才用心去感悟,要是早一点明白,那省了多少烦恼。

        可是今天不是想说我读《论语》有多少收获,有多少快乐,而是对这个社会“怒其不幸,恨其不争”。我指的是我手头这本《论语》书,现在中国真是没懂国学的人了,而让这种人来编书,真是什么人都敢编书,而且编的还是《论语》。要是老老实实把原文放在上面,再加以朱子、程子等人的注解,那倒也无可挑剔。可是作者水平极低,偏偏要在书里加上自己的译文和札记,简直让人无法忍受了。通篇虚无缥缈的大道理不说,但是从头错到尾,底蕴不足而戾气十足,远不是《论语》的初衷了。今天且谈头四段。

        上过初中一年级的人都知道,“学而时习之,不亦悦乎?”一句的关键在于“习”字,“习”是复习、重习的意思。朱子说,“然德之所以成,亦日学之正、习之熟、说之深而不已焉尔。”“习之熟”正是指经常重习,从而熟练。程子则言简意赅:习,重习也。“传不习乎?”也是说老师传授的知识没有复习吗?所以“习”这个字的含义是没争议的。可是编者译文是“持之以恒的学习”,非但不准确,简直跟孔子想表达的意思背道而驰了。一个侧重于博学,一个侧重于精学,孔子这里想强调的明显是后者。

        “有朋自远方来,不亦乐乎?”这句话太简单了,真的想翻译错都难,偏偏作者要自作聪明,翻译成“志同道合的朋友从远方来访,还有什么能比这更令人感到快乐的呢?”我觉得作为译者的关键,在于能表达出作者的原意,不要刻意添加,也不要有所忽漏,不然就变成了译者的话,而不是圣人的话。“志同道合”这个词明显是刻意添加的,但是后面这句才是真正要被批判的。本来直接翻译成“不也很快乐吗?”就可以了,偏偏要翻译成“还有什么能比这更令人感到快乐的呢?”。首先语气已经故意加强了太多,其次凭什么说没有比这更快乐的呢?前面一句“学而时习之”的快乐,难道就不如“有朋自远方来”快乐吗?原文本清新自然,译文却难自圆其说。果然世间可怕的不是无知,而是自以为知。

        第一段话第三句最需要用心去体会,“人不知而不愠,不亦君子乎?”这句关键字是“知”,意思是理解、了解。译者把这句话翻译成“别人不理解自己,既不生气也不迁怒,这样坦荡雍容的胸襟又有谁能不敬其为君子呢?”译者则是又一次完全不能体会孔圣人初衷了,所谓“学在己,知不知在人,何愠之有?”孔子强调个人发自内心的道德修养,就算别人不理解自己,那我也没什么好愤怒,没什么好抱怨,只要问心无愧,我仍算君子。但是译文又离谱了,既然别人都不理解你,怎么会是“又有谁能不敬其为君子呢?”,至少不理解你的人不会把你当君子吧!况且是不是君子取决于我的内心,又岂是需要别人来敬的?译者犯这样的错误,除了是他并不懂孔子意思,还是他自己修养不足。

        限于篇幅,第一段后面译者写的札记就别去追究了,从译文已经知道,他对第一段这三句话要表达的意思都不甚了解。

        第二段的译文犯了跟第一段相同的毛病,那就是译者始终不肯按着原文好好翻译,硬是加了很多乱七八糟的内容,孔圣人未必想表达这些意思,你何必强加给他呢?任何偏离原文的翻译都不会是好翻译。

        除了译文,第二段还有让人更加无法忍受的札记:孝悌是做人的根本。我们且看原文最后一句:孝悌也者,其为仁之本与!孔子又有“六本”之论,孝为义之本。朱子注解说:所谓孝悌,乃是为仁之本,学者务此,则仁道自此而生也。程子注解说:为仁以孝悌为本。孔子、朱子、程子等原话都是孝悌是仁的根本,最多说是仁义的根本。可是译者札记变成了孝悌是做人的根本,直接把“仁”字换成了“人”字,这两个字在历史上应该都是截然不同的意思吧!有人评论网络上那些无知的话语,用“张口就来”表示,真是贴切啊!译者不知哪来的勇气,写道“做人的根本是什么?是孝,敬事父母、尊顺兄长、友爱兄弟。”当真张口就来,三两句话就把人限定死了,连孔子都没敢说做人的根本是什么,孔子都不曾做到的事,译者张口就做到了。这样基本注定了其札记第一段是何其无知。

        同样无知的还有札记第二段,且看他怎么说:不孝之子,岂有忠诚爱国之心?孔子原文是说了孝悌的人不好犯上,不好作乱。爱国之心,是不是能与不好作乱等同?严格来说,不是。要说原因,只需对孔子稍有了解。孔子生于宋国,成于鲁国。年逾五十周游列国前后十四年,游历多达十个国家,各国人民,只要好学,都可以从圣人学习;各国之王,只要想精励图治,孔子都愿出谋划策,只为世人能安居乐业。孔子并无国界之分,只是反对作乱,反对战争,译者又何必强加爱国之说呢?孔子希望自己的思想能传播于世,又哪来国界限制?

      第三段非常简单,“子曰:巧言令色,鲜以仁!”我觉得这句话“鲜”字很关键,因为这字体现了孔子性情温和、谦逊,正是圣人的作风。译者札记:“巧言者,必居心不正;令色者,必言不由衷。阿谀奉承者,必为奸佞阴险、居心叵测之徒。察言观色,揣度人心者,必然不能坚持正义,其行为,必然猥琐卑贱,在大是大非问题上,必然不能秉持公正,不能坚守原则。”我的天啊,译者真是厉害,竟然一口气用了六个“必”字,你是不是搞过统计?是不是把上述品性的人都调查完了?你有过巧言吗?你有过令色吗?你揣度过人心吗?你怎么能用这么多恶毒的词来说别人?孔子才敢说“鲜以仁”而已,也就是很少有仁义的意思,你怎么敢用六个“必然”啊?你至少要得比孔子博学精学一百倍,你才能有这勇气和底气吧?这就是前面说的,译者底蕴不足而戾气十足,完全与《论语》温和谦逊的性情背道而驰。

        梁启超曾断言:西方哲学家和社会学家用科学的态度和思路去考察人性,解决形而上的问题,实不如我中华哲学家以人为本恰当。

        西方也有人提出,21世纪世界需要依靠中国的《论语》来维持。但《论语》说,人能弘道,非道弘人。孔子尚且是知其不可为而为之,今人不及孔子,更应谦虚谨慎,脚踏实地。世人皆知中国古典国学博大精深,只是真学者甚少,类似此书译者滥竽充数的倒是不可胜数,指望谁来传播中国文化呢?国人没有中国文化,何谈中华民族复兴呢?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • · 君君,臣臣,父父,子子。 【出处】《史记·孔子世家》 【译文】国君要像国君的样子,臣子要像臣子的样子,父亲要像...
    博慧bohui阅读 1,624评论 2 7
  • 首先很感谢幸福进化俱乐部能够提供这么好的机会和内容,帮助大家一起持续高效的成长!希望能够在真自由的训练营里获得“真...
    张小洛阅读 401评论 0 1
  • 文/漂洋过海的鱼 从没想过诗句里可以有 “肉包子” 从没有想过诗意里可以 展览“精液” 没想过,真的没想过。 那天...
    阳光在暗处起舞阅读 202评论 2 2
  • 绵羊姑娘用自己全部的羊毛织了一条长长长长长长长长的围脖送给长颈鹿先生,长颈鹿先生很感动,可惜他们很快就分手了……因...
    洞庭府君阅读 293评论 0 3
  • 今天听到一个八卦,说一朋友的同事的表弟把一女孩肚子弄大了,那女孩今天就要去引流。不得不说古人说得好:好事不出门,坏...
    lk洛阅读 2,603评论 20 18