Test8

中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林,雄伟壮丽的瀑布,秀丽的湖泊,如利剑般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,留下无数的历史文物,包括珍贵珠宝,古迹名胜,宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促成中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。

China,lying in the east of Asia,has the largest population in the world. China is one of the four great ancient civilizations of the world. It has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests,magnificent waterfalls,majestic and beautiful rivers and lakes,and mountains whose peaks reach high into the skies like swords. Besides, it contains historic remains of glorious Chinese antiquity. All these make China an attractive place to tourists around the world. But,most importantly,China is possessed of a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past,such as priceless pearls and jewels,historic sites and scenic spots,palaces and countless magnificent buildings,all of which have won people's admiration. You are sure to find great enjoyment of all these attractions in China,a much-admired dream land.


civilization    n.文明,文化

territory       n.领土,领域,范围,版图

abundant      adj.丰富的,充裕的,盛产

dense     adj.稠密的,浓厚的,愚钝的

magnificent     adj.高尚的,壮丽的,华丽的,雄伟的

majestic     adj.庄严的,宏伟的

peak     n.山顶,巅峰

glorious    adj.光荣的,荣耀的,极好的

innumerable      adj.数不尽的,数不清的

relic    n.遗迹,遗物,废墟,纪念物

admiration      n.钦佩,赞赏,羡慕,赞美

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 2018年8月19日 星期日 晴 兔小姐最近喜欢上唱歌,经常自己一个人拿着钢琴谱在唱,我顺势鼓励她说:“你唱得真...
    彩虹老师阅读 2,383评论 1 6
  • 几点星光, 伊人醉卧春风。 日月同辉, 男儿仗剑天涯。
    2eb847e58f0c阅读 1,229评论 0 3
  • 我承认 自己老古董 死顽固 憎恨电话 痴爱文字 钟情写信 思绪涌动 吝惜怨恨 纸短情长 我明白 言语至轻 是风信子...
    李公子师父阅读 1,081评论 0 0
  • 按照史书的说法,上太祖爷很多都不是他亲爹生的,当然也不是隔壁的王叔叔,他们是有感而孕的神灵之子。这种说法我辈现代人...
    思想的猪阅读 2,865评论 0 0

友情链接更多精彩内容