《管子·侈靡第35上》诗解6选才任能
题文诗:
国门则塞,百姓喧噪,择才备之:天下所祐,
神所赐福,人所爱戴,亟付其身,天下安之.
强短并立,良莠必分:高予之名,褒奖举之;
重予之官,显而异之;因责其能,区别随之.
由戚疏之,毋使人图;由疏数之,毋使人曲.
官不可使,因以为民.择其好名,因使长民;
好而不已,以为国纪.功未成者,不可独名;
事未道者,不可言名.成功然后,可以独名,
事道然后,可以言名.先其士者,之为自犯;
后其民者,之为自赡.轻国位者,其国必败,
疏贵戚者,其谋将泄.仕异国人,是为失经.
毋数变易,是为败成.大臣得罪,勿出封外,
是为漏情.臣家饮酒,臣强国消.其身不正,
未胜其本,令下不治,高下不待,败杀祸致.
正文:
公曰:“国门则塞,百姓谁敢敖,胡以备之?”
曰:“择天下之所宥,择鬼之所当,择人天之所戴,而亟付其身,此所以安之也。”公问:“强与短而立齐国,之若何?”
曰:“高予之名而举之,重予之官而危之,因责其能以随之。犹傶则疏之,毋使人图之;犹疏则数之,毋使人曲之,此所以为之也。”(管子35侈靡)
【译文】
桓公说:“国门阻塞,百姓喧噪不安,如何防备?”回答说:“选拔上天保佑、鬼神赐福、人民爱戴的人,付之以重任,就可以安定百姓了。”“如果良臣与劣臣同处齐国朝中,又将如何处理呢?”“可给以崇高的荣誉来表彰良臣,用重要职位来显异良臣,这是根据他们的才能来分别对待的。假使他是出身于亲族的,那就;要保持一定的距离,免使人嫉妒陷害;假使他是出身于疏远的,那就要多多接近一些,免使:人挑拨冤枉。这都是用来保护良臣的措施。”
桓公问:“大有臣甚大,将反为害,吾欲优患除害,将小能察大,为之奈何?”
曰:“潭根之毋伐,固事之毋入,深黎之毋涸,不仪之毋助,章明之毋灭,生荣之毋失。十言者不胜此一,虽凶必吉,故平以满。”(管子35侈靡)
【译文】
大臣的地位太高了,反容易受人谗害,我想消除这种祸患,以求得防患于未然,怎么办呢?
管子答曰:这要象爱护古木一样,延深其根基而不去砍伐,加固其蒂蔓而不去割别,深犁其根土而不使枯竭,高育其树身而不加剪除,加强其日照而不使昏暗,帮助其生长繁茂而不使有所损伤。君主左右的进谗言者,不能胜过此六项保护措施之一,虽遇凶也必将化吉,所以是会安定而圆满的。
视其不可使,因以为民等。择其好名,因使长民;好而不已,是以为国纪。功未成者,不可以独名;事未道者,不可以言名。成功然后可以独名,事道然后可以言名,然后可以承致酢。(管子35侈靡)
【译文】
看到不堪使用的官员,就应该削职为民。选择其名声良好的,使用他为民之长;一贯地表现良好,即可为治国之人才了。功业未成的不可以独享名位,事业未治的不可以谈及名位。功成然后可以独享名位,事治然后可以谈及名位,这然后才可以享受祭肉的赐予。
先其士者之为自犯,后其民者之为自赡。轻国位者国必败,疏贵戚者谋将泄。毋仕异国之人,是为失经。毋数变易,是为败成。大臣得罪,勿出封外,是为漏情。毋数据大臣之家而饮酒,是为使国大消。三尧在,臧于县,返于连,比若是者,必从是儡亡乎!辟之若尊谭,未胜其本,亡流而下不平。令苟下不治,高下者不足以相待,此谓杀。(管子35侈靡)
【译文】
事事把士大夫放在前面,是自己犯过错;事事把人民放在后面,是自己抹黑。看轻国位的君主,其国必败;疏远贵戚的君主,其谋必泄。不可用异国之人当官,那是背弃常规。不可朝令夕改,那将会败坏成业。大臣犯了罪,就不可使之出国,那将泄漏国家的内情。不可常在大臣家饮酒作乐,那将使国运大消;饮酒逍遥,荒亡流连,经常如是,国家就由此败亡了。好比一个酒器,上部大而底部小,酒既流失而底又不会平稳。一个国家法令下达而无效,上下的关系不能维持下去,这就叫作败亡。