江畔独步寻花
唐 杜甫
黄师塔前江水东,
春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,
可爱深红爱桃红。
自己先试着翻译:
秉着认真的态度,但是开心更重要。
畔:岸边。
黄师塔:
江水东:江水向东流。
一觉醒来,春天的光芒已然照耀大地,春雨悄悄地来,春天悄悄地到,起床更衣洗漱,去探寻那春天的宠儿。于是独自漫步来到江岸边寻找刚沾完一晚雨露的花朵。站在黄师塔看着江水一路向东流,想起《长歌行》的“百川东到海,何时复西归?”,猛然回头一想,管他时间流逝不流逝,我只在乎此时此刻,此地此景,珍惜当下,活在当前,岂不快哉,乐意。早晨的春光还是懒懒的,娇娇地倚着春风,春风骄纵着它,携着它各处玩耍,时而在江面上戏水,时而在叶子上的跳舞,时而亲吻花儿,时而在我身上蹿腾……甚是调皮,竞也叫人对它更加喜爱。此时,我仿佛也成了孩童,想要追逐那春光,开怀大笑,累了便仰面躺在花丛间,看蓝天白云,看云卷云舒,没有世间的一切烦恼。
寻觅寻觅着,忽见桃花树,桃花树上桃花一簇一簇毫无忌惮地盛开,深红的、桃红的都紧挨着,互相衬托,毫无争斗之意。桃花呀,桃花呀,你这是为谁而开呢?喔,我晓得,你是为了我而开的。
桃花一簇开无主 可爱深红爱桃红。
译文
来到黄师塔前江水的东岸,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。
一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?
注释
江畔:指成都锦江之滨。
独步:独自散步。
塔:墓地。
一簇:一丛,无主--没有主人。