本文讲述如何更有效率地学习单词,即英语学习过程中的词典使用。
对于字典大家一定都不陌生,在小学的时候会查小学生词典,学习中文的笔顺和组词。准备高考的时候,我们都会查阅现代汉语词典的成语、错别字,还有古汉语词典的词义。对于英语词汇学习来说,词典也是不可或缺的。随着科学的发展,词典已经从纸质的大部头过渡到了网页和手机app,更加方便快捷。
相比只有汉语,英英词典在词义准确和近义词辨析更有优势。
就准确理解词义而言,英英词典中的解释性定义不仅给出清晰的词义,而且也不像英汉词典那样限制想象空间。叶子南曾经在书里写过:不要被工具书束缚住,特别是英汉词典。英译汉时,我们有的学生太依靠英汉词典,找到一个定义对的词就往译文里放,结果往往会影响翻译质量,请看下面几句:Her in-laws could be vindictive (Diana).这句说戴安娜王妃去世后,娘家的人对王室不满。见到vindictive一词,有的学生一查字典,最先出现的“报复的”就被选中了。但根据语境,“报复”并不是最好的选择。有人译成“不够宽容”“过于计较”“耿耿于怀”,字面上虽然离开了原文,实际反而更接近本意,娘家和王室的关系毕竟没有到要复仇的地步,这里英汉词典的作用并不大。You mean did we do it? No, Jack was professional.这是电影《泰坦尼克号》中老年时的女主角说的,句中的professional如果译成“专业的”等都是败笔。此时若查一下英英词典,比如下面这个解释性的定义就会对我们有所启发:showing or using the qualities of training of a member of a profession。从这个定义出发,再加上影片中女孩子在杰克画裸体画前,象征性地给了一个铜币,这样我们就可以认为画画就是画画,而不该做与画画不相干的事,进而理解为,杰克没有干那种与画画职业不相称的事,最后将本句译成“杰克可是有分寸的”,或者“杰克可是讲职业道德的”,显然就比在英汉词典中抓一个词放进去好多了。
就近义词辨析而言,英英词典给出明确的细微区别,而不是一个中文翻译,包括搭配、作用对象等,这一点在某些追求极简的词典app中被删除得一干二净。比如“放弃”可以用abandon、renounce,查过牛津英语词典之后发现,abandon something是未完成就不再做(to stop doing something, especially before it is finished; to stop having something);renounce是正式用语,表示正式声明不再拥有头衔或职位/理想或信仰、失去联系(to state officially that you are no longer going to keep a title, position, etc),常用词组搭配是to renounce a claim/title/privilege/right和renounce ideals/principles/beliefs, etc。
英文词典种类丰富,根据受众有不同的内容安排和特点,应根据自身水平和使用目的选择。
根据水平选择字典语种
在学习的初始阶段,大约相当于高考英语或词汇量不足3000的时候,建议使用英汉汉英词典。当逐渐进阶到大学四六级或掌握的词汇量超过3000,可以开始使用英汉双解。当进入中高级水平,相当于目标是专业四级或者雅思6.5分,一定要开始使用英英字典。英汉双解和英英字典的独特之处在于,用英文来解释英文单词,基本上使用的都是高频3000。阅读词条解释对所掌握的词进行复习,同时增长了对于英文的理解能力。英汉双解就是在英文解释之后还会增加汉语解释,对于翻译和专有名词、抽象词来说比较有意义。
根据目的选取字典种类
Learner’s Dictionary学习者字典专为外语学习者设计,列举各种词形变化和发音、选取高频词义和简单例句、提供搭配、词源和上义词种属;可以类比于我们在小学时使用的绿色封皮的小学生字典。以Oxford Advanced Learner's Dictionary牛津学习者字典的网页版查询abandon为例,来源https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/abandon_1?q=abandon。美式英语也有丰富的学习者词典资源,比如MacMillan English Dictionary麦克米伦和Longman Dictionary of Contemporary English朗文。
Collocation Dictionary搭配词典。我们都遇到过的困惑:背到动词却不知道后面接to、in还是with?想修饰一个名词,却不知两个近义的形容词该如何区分?根据以往新闻、小说等权威来源的英文进行词频和搭配统计,编纂而成的搭配词典是学习地道语言的最佳工具。李笑来来时也曾经推荐:“现在的搭配词典是基于语料库分析的,可以告诉你经常用来修饰某个特定名词的形容词究竟都有哪些,或者某个特定的名词常常发出的动作都有哪些。有了搭配词典,没有老外陪练又怎么样?反正自己都可以查到。牛津有一个OxfordCollocation DictionaryforStudents of English,朗文现代英语词典第五版中也有搭配词典,MS Word的英语助手中也有搭配查询功能。我个人格外推荐牛津的那一本,甚至常常告诉学生,那个搭配词典甚至应该“通读”若干遍才好──其实内容并不多,总计才八千多个词条(其中还有相当数量是你几乎永远用不到的)。”
我没有查找到官方牛津搭配词典的网页,但其实国内资源网站上有许多pdf和供kindle和移动端的软件资源,以下使用一个近似的网页展示,来源http://www.freecollocation.com/search?word=abandon。可以看到,在不同词义下都有对应的搭配,第二个义项包含副词、动词短语和介词等多种搭配。
Dictionary通用词典是准备给大多是成年人使用,包含的词义比较全面丰富,例句较多;更适用于中高级学习者查询词义,相对于国内绝大多是学习者来说,在阅读英文原版小说或者做翻译的使用起参照作用。例子是牛津英语词典,来源https://en.oxforddictionaries.com/definition/abandon。
Thesaurus同反义词词典。英语与中文写作和口语不同的一点在于词汇丰富,需要多使用同义表达来丰富文本,这个时候就很需要同反义词词典。同时,同反义词词典可以将独立的单关联起来,是扩充词汇的有效方式,例子依然是牛津,来源于https://en.oxforddictionaries.com/thesaurus/abandon 。
图解词典。图解词典一般不用于查词,而是用于了解专业词汇或者做翻译,可以增加词汇的精确度和知识面,其实很多中文词汇都是第一次见。
最后总结一下,学习英语词汇应根据水平进阶开始使用英汉双解和英英词典,因为英英词典在准确理解词义和近义词辨析方面更有优势;同时根据目的选择包括学习者词典、搭配词典、同反义词词典和图解词典在内的各种细分。