周勃悉定代郡、雁门、云中地,斩陈豨于当城。〔《〖胡三省注〗班志,当城县属代郡。阚駰《十三州记》:当城在高柳东八十里;县当桓都山作城,故曰当城。《史记正义》曰:当城在朔州定襄县界。《考异》曰:卢绾传云:“汉使樊哙击斩豨”,按斩豨者周勃,非樊哙也。〕
上以荆王贾无后,更以荆为吴国。辛丑,立兄仲之子濞为吴王,〔《〖胡三省注〗服虔曰:濞,音帔,普懿翻。〕王三郡、五十三城。〔《〖胡三省注〗为后濞以吴反张本。〕
十一月,上过鲁,以太牢祠孔子。
上从破黥布归,疾益甚,愈欲易太子。张良谏不听,因疾不视事。〔《〖胡三省注〗良先行太子少傅事,以谏不听,因称疾不肯视事。〕叔孙通谏曰:“昔者晋献公以骊姬之故,废太子,立奚齐,晋国乱者数十年,为天下笑。〔《〖胡三省注〗晋献公嬖骊姬,欲立其子,故废太子申生,而以骊姬之子奚齐属荀息而立之。公薨,里克杀奚齐。荀息立其弟卓子。里克杀卓子,迎立惠公。惠公为秦所执,既归而薨,子怀公立。秦纳文公而杀怀公,晋乃定。〕秦以不蚤定扶苏,令赵高得以诈立胡亥,自使灭祀,〔《〖胡三省注〗事见秦纪。〕此陛下所亲见。今太子仁孝,天下皆闻之。吕后与陛下攻苦食淡,〔《〖胡三省注〗徐广曰:攻,犹今人言击也。啖,一作“淡”。如淳曰:食无菜茹为啖。师古曰“啖”,当作“淡”;淡,谓无味之食也。言共攻击勤苦之事,食无味之食也。孔文祥曰:与帝俱攻冒苦难,俱食淡也。或曰:攻,治也。余按《周礼》丱人注物地占其形色,知咸啖也。释文:啖,直览翻;疏作“咸淡”。则知“啖”“淡”古字通用。〕其可背哉!陛下必欲废適而立少,〔《〖胡三省注〗適谓太子,少谓赵王。適,读曰嫡。〕臣愿先伏诛,以颈血污地!”帝曰:“公罢矣,吾直戏耳!”叔孙通曰:“太子,天下本,本一摇,天下振动。奈何以天下为戏乎!”时大臣固争者多,上知群臣心皆不附赵王,乃止不立。
【白话】
周勃全部平定代郡、雁门、云中等地,在当城将陈豨斩首。
高帝因为荆王刘贾没有后人,便改荆国为吴国。辛丑(二十五日),立兄长刘仲的儿子刘濞为吴王,管辖三个郡五十三座城。
十一月,高帝经过鲁地,用牛、羊、猪的太牢礼祭祀孔子。
高帝自从击败黥布归来,病更加重,愈发想换太子。张良劝止未被接受,只好称病不过问政事。叔孙通又劝谏说:“从前晋献公因为宠爱骊姬,废黜太子,另立奚齐,结果造成晋国几十年内乱,被天下耻笑。秦国也因为不早定扶苏为太子,使赵高得以用奸诈手段立胡亥为皇帝,自己使宗庙灭绝。这是陛下亲眼所见。如今太子仁义孝顺,天下都知道。吕后又与陛下艰苦创业,粗茶淡饭地共过患难,怎可背弃。陛下一定要废去嫡长子而立小儿子,我愿先受诛杀,用脖颈的血涂地!”高帝只好说:“你不要这样,我只是开玩笑而已!”叔孙通又说:“太子,是国家的根本,根本一旦动摇,天下就会震动;怎么能用天下来开玩笑呢!”当时大臣中坚持反对的人很多,高帝明白群臣的心都不向着赵王,于是放下此事不再提。