时震
这本书需要洗洗版了,从封面(竟说不好跟《海伯利安》的哪个更丑一点)到翻译(有种严肃老先生硬装不正经的感觉)。
看这本书的时候,抛弃掉逻辑好了,就像《五号屠场》里老出现的那句“so it goes”。作者的“替身”,一个一直被人认作流浪老太太的科幻作家,在发明出魔语“你得了病,现已康复,赶快行动起来”(唤醒自由意志重新到来后处于麻痹状态的世人)后,拿起文学艺术学院的火箭筒开了一炮——and that's not even the weirdest part……
这本书需要洗洗版了,从封面(竟说不好跟《海伯利安》的哪个更丑一点)到翻译(有种严肃老先生硬装不正经的感觉)。
看这本书的时候,抛弃掉逻辑好了,就像《五号屠场》里老出现的那句“so it goes”。作者的“替身”,一个一直被人认作流浪老太太的科幻作家,在发明出魔语“你得了病,现已康复,赶快行动起来”(唤醒自由意志重新到来后处于麻痹状态的世人)后,拿起文学艺术学院的火箭筒开了一炮——and that's not even the weirdest part……