四月十七日,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。
(今天是)四月十七日,去年这个日子,正是与你离别的时候。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头。(自别后你)不知道(我)魂销肠断,(如今)只能在梦里与你相见。(我的相思之情)除了天边的月亮,又有谁知道呢?
词语汇
女冠子:词牌名。
佯(yáng)低面:假装着低下脸。
敛(liǎn)眉:皱眉头。
魂已断:即"魂销"。江淹《别赋》云:"黯然销魂者,唯别而已。"
记得初次阅读这首词,这被“四月十七”给震撼得久久回不过神来:那是个什么日子?对很多人而言,一辈子不知过去了多少个“四月十七”,那些日子已经死去!可对这首词的主人公,一个思念着的女子,那个日子,就是她的他离开的时候。那个日子,被她囚在心中,舍不得释放,反复抚弄,早已成了美玉。可是,这当中的事情,“除却天边月,没人知。”因而,“四月十七”,永远不朽,永远是一个活着的充满爱的酸甜苦辣的滋味丰富的日子。
创作背景
关于韦庄《女冠子》的本事背景,学术界意见有很多分歧。杨湜《古今词话》说:"(韦)庄有宠人,资质艳丽,兼善词翰,(王)建闻之,托以教内人为辞,强夺之。庄追念悒怏,作《荷叶杯》《小重山》词。"(见《花草粹编》卷三引)因而有人认为《女冠子二首》也是"思姬"之作,如吴世昌认为是"忆故姬之作"(《词林新话》),华钟彦认为是"为怀念宠姬而作"(《花间集注》)。但也有人认为"思姬"的说法证据还不够充分。
名家点评
直书情绪,怨而不怒,《骚》《雅》之遗也。但嫌与题义稍远,类今日之博士家言。(明汤显祖评《花间集》)
此乃追念其宠姬之词,回忆临别时情事。明言"四月十七"者,姬人被夺之日,不能忘也。(近代刘永济《唐五代两宋词简析》)
韦相《女冠子》"四月十七"一首,描摹情景,使人怊怅。若士谓与题意稍远,实为胶柱之见。唐词不尽本题意,何足为病。(近代李冰若《花间集评注·栩庄漫记》)
妙语生成,丝毫不见雕琢的痕迹,而款款深情,自然流露出来……由作别时的情态写到别后的难堪,"空有梦相随"。线索分明,结构严谨。"忍泪"两句,从形象的精细刻画中来展现出无比深切的爱情,尤其具有十分动人的感染力。(《詹安泰词学论稿》)
冲口而出,不假妆砌。(明卓人月《古今词统》卷四)
月知不知都妙。(明沈际飞《草堂诗余别集》)
起得洒落。"忍泪"十字,真写得出。(清陈廷焯《云韶集》)