英语谈资:川菜 2 – Sichuan Boiled Beef 水煮牛肉 (中餐篇2)

你真的是口语不好,还是不知道聊什么?

英语谈资可极大地弥补你口语的不好。先学会聊吃吧!

菜品、做法、口感,如何用英语表达呢?

这里就手把手教你:


西餐篇:会详细介绍:前菜、汤食、沙拉、主菜、甜品

中餐篇:包括八大菜系,外加东北菜、西北菜、面食等等

川菜 2 – Sichuan Boiled Beef 水煮牛肉 (中餐篇2)


它有嫩而多汁的牛肉片,脆脆的蔬菜

Succulent beef slices and crispy vegetables,

并以辣椒,川花椒,豆瓣酱,姜,蒜来调味

seasoned with chili, Sichuan pepper, chili beanpaste, ginger, and garlic.

牛肉呢,是切的很薄,很嫩,辣辣的,很有滋味

The beef is in thin slices, and is tender, spicyand zesty.

又辣,又麻,又香

Hot, numbing and aromatic,

它制造了味蕾的一个小派对!

it creates a mini party on your tastebuds!


以下为主要词汇:

succulent 多汁的

beef slices 牛肉片

chilli bean paste辣豆瓣酱

ginger 姜

thin slices 很薄的片

tender 嫩的

numbing  麻的

aromatic  很香的

tastebud  味蕾


SIX STEPS TOCOOK SICHUAN BOILED BEEF

水煮牛肉6步法


Let's firstlytalk about the workflow of cooking Sichuan boiled beef. The following six stepsoutline the methods and sequence required:

我们先来聊做水煮牛肉的流程。下面的6步是方法和步骤:


Marinate the beef: Combine beef slices with

    rice wine, soy sauce, egg, cornstarch and water. Coat with a thin layer of

    sesame oil. 腌制牛肉:把牛肉片和料酒,生抽,鸡蛋,淀粉,水搅拌好。外面裹一层芝麻油。


Fry the spicy topping: Fry dried chillies and

    Sichuan peppercorns with a little oil then chop small. 油炸辣椒和花椒。再切碎。


Fry the vegetables: Fry crispy vegetables

    until they lightly wilt. 炒蔬菜:把蔬菜炒至有一点萎缩。


Prepare the broth: Fry ginger, garlic,

    Sichuan chilli bean paste and chilli powder until fragrant. Then pour in

    stock/water. 准备汤底:把姜,蒜,豆瓣酱,辣椒粉炒至有香味。再倒入水或高汤。


Cook the beef: Add marinated beef piece

    by piece. Simmer until fully cooked. Add the vegetables. 煮牛肉:将牛肉片一片一片地放入汤底。炖一下直到熟。加入蔬菜。


Sizzle & garnish: Place garlic &

    chopped spicy topping over the beef. Pour hot oil over. Garnish with

    coriander. 浇热油,妆点:将大蒜和炸好辣椒花椒倒在牛肉上,把烧开的热油倒在上面。再用香菜妆点一下,即可。



INGREDIENTS


For the beef


300 g beef - 10oz, see note 1

1 pinch salt

1 teaspoon Shaoxing rice wine

1 teaspoon dark soy sauce - or regular soy sauce

1 egg

1 tablespoon cornstarch

2 tablespoon water

1 teaspoon sesame oil


For the spicy topping


1 teaspoon cooking oil

1 handful dried chillies, seeds removed - see note2

1 tablespoon Sichuan peppercorns - see note 3


For the vegetables


half Romaine lettuce, coarsely chopped

1 handful bean sprouts

For the broth

2 tablespoon cooking oil

6 slices ginger

3 cloves garlic, sliced

2 tablespoon Sichuan chilli bean paste

1 teaspoon chilli powder - or to taste

500 ml unsalted stock or water - 2 cups


For the garnish


2 tablespoon cooking oil

1 tablespoon minced garlic

coriander, chopped


(英语谈资可以帮你提高英语口语,让你跟老外聊天时有内容)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,014评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,796评论 3 386
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,484评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,830评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,946评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,114评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,182评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,927评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,369评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,678评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,832评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,533评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,166评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,885评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,128评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,659评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,738评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容