《国风·秦风·无衣》 【周】无名氏
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!
译文:
谁说没有衣服穿?与你同穿一个战袍。君王发兵去打仗,修整我那长戈与长矛,和你一起面对仇敌。
谁说没有衣服穿?与你同穿一件内衣。君王发兵去打仗,修整我那长矛与长戟,和你一起出发作战。
谁说没有衣服穿?与你同穿一件战群。君王发兵去打仗,修整我那甲胄与兵器,和你一起共进退。
《国风·秦风·无衣》 【周】无名氏
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!
译文:
谁说没有衣服穿?与你同穿一个战袍。君王发兵去打仗,修整我那长戈与长矛,和你一起面对仇敌。
谁说没有衣服穿?与你同穿一件内衣。君王发兵去打仗,修整我那长矛与长戟,和你一起出发作战。
谁说没有衣服穿?与你同穿一件战群。君王发兵去打仗,修整我那甲胄与兵器,和你一起共进退。