当温柔的声音消失时[英]雪莱

    当温柔的声音消失时,

    音乐,在记忆中颤动,

    当甜美的紫罗兰凋零时,

    芳香,在嗅觉间萦绕。

    当玫瑰凋谢时,

    叶瓣,堆成爱人的床:

    当你飘然远去,

    爱情,将在我对你的思念中安眠。



    Music, when soft voices die,

    Vibrates in the memory;

    Odours, when sweet violets sicken,

    Live within the sense they quicken.

    Rose leaves, when the rose is dead

    Are heap’d for the beloved’s bed;

    And so thy thoughts, when thou art gone,

    Love itself shall slumber on.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容