原文: 4王绪数谗殷荆州于王国宝①,殷甚患之,求术于王东亭②。曰:“卿但数诣王绪③,往辄屏人④,因论它事。如此,则二王之好离矣。”殷从之。国宝见王绪,问曰:“比与仲堪屏人何所道⑤?”绪云:“故是常往来⑥,无它所论。”国宝谓绪于己有隐,果情好日疏,谗言以息。 译文:王绪多次向王国宝讲殷荆州(仲堪)的坏话,殷为此很忧虑,向王东亭(珣)请教对付的办法。王说:“你只管频繁地到王绪那里去,去了就屏退左右的人,于是谈论些不相干的事。这样,二王的亲善就会离异了。”殷照这办法去做了。王国宝见到王绪,问道:“近来你同殷仲堪屏退他人都说些什么?”王绪说:“确实是一般的往来,没有说什么。”王国宝认为王绪对自己有所隐瞒,果然感情日益疏远,谗言因此也平息了。注释:①王绪:字仲业,太原人。官琅邪内史、会稽王从事中郎。与王国宝弄权,干预朝政,被王恭等所杀。 殷荆州:指殷仲堪。仲堪时任荆州刺史。 王国宝:见本篇3注。②王东亭:王峋。丞相王导孙,封东亭侯。瑜有才名,为王国宝所忌,见本篇3。③但:只,只是。 诣:到……去。④屏人:屏退他人。⑤比:近来。⑥故:确实。常:一般,通常。原文: