我一直摆不好文言文课堂上文与言的比重问题,之前是太重视课文思路、主题的分析而忽视了对文言知识的巩固,现在又在文言知识上费时过多,从而大大拉长了一篇文言文的讲授时间。
学生手头有工具书,完全可以通过自己预习来了解文章内容,完成最基本的翻译,但我自己总感觉不在课堂上过一遍好像学生就什么也没学一样,而且我也尝试过让学生自学,然后我直接从分析课文思路下手,但课后评测的结果并不好,所以只好从头再领着通译一遍。
所以归根结底还在于自己没有培养好学生好的预习与自学习惯,不知道现在还来不来得及?
我初步计划一节课学生自学,然后当堂测试来予以巩固,第二节课分析行文思路,希望明天一切顺利。