.我有幸参加傅雷读书会
今天下午,二点整,我在上海傳雷图书馆听讲座。主讲人是上海华东师范大学的教授陈子善先生。
今天,图书馆会议室内座无虚席。到图书馆听讲座的人,有老人,有青年,也有孩子。
讲座下午两点准点开始,陈教授讲座的题目是《漫谈傳雷与巴尔扎克》。
今年八月十八目是法国伟作家巴尔扎克二百二十周年纪念日。而傅雷一生翻译了巴尔扎克十九部作品,所以他定了这样的标题。
讲座中陈教授共讲了五个问题:
一. 关于巴尔扎克
巴尔扎克(1799-5-20-------1850-818),法国十九世纪前伟大的作家。他一生创作甚丰,共写了96部小说。如《克伦威尔》,《高老头》,《葛朗台》,《人间喜剧》等等。有人评价他是文学史上的拿破伦。说他的作品是最朴素的史诗。
二.巴尔扎克和他的作品是怎样进入中国的?
早在1915年,我国就有人翻译巴尔扎克的作品。后来又有几位翻译家陆续翻译。但翻译的最多的人是傅雷,一生共翻译了他14部小说。
三.傅雷翻译巴尔扎克的情况
傅雷翻译巴尔扎克的作品长达21年。从1944年开始到1965年结束。
四,傳雷翻译的特点
傳雷翻译巴尔扎克的作品时,态度认真,工作严谨,他不但翻译巴尔扎克的文章,还对其作品进行分析,研究。给作品前面序言,表达自己对本部作品的看.法、理解和思考。
五,巴尔扎克的作品对我国读者的影响。(略)
今天的讲座使我增长了知识,加深了对大作家巴尔扎克,及翻译家傳雷的了解。以后有时间,我还要读他们的作品。