《人生五章》是美国作家波西亚·尼尔森(Portia Nelson)创作的一首经典哲理诗,以“人行道上的深洞”为隐喻,揭示了人类在成长中不断自我觉醒的历程。这首诗被收录于她1977年出版的著作《我的人行道上有一个洞:自我发现的浪漫》,并因深刻的寓意被《西藏生死书》等作品引用,成为全球范围内广为传颂的生命寓言。
诗歌原文(中英文对照)
第一章
- 中文:
我走上街,
人行道上有一个深洞,
我掉了进去,
我迷失了,我绝望了,
这不是我的错,
我费了好大的劲才爬出来。
- 英文:
I walk down the street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I fall in.
I am lost … I am helpless.
It isn't my fault.
It takes me forever to find a way out.
第二章
- 中文:
我走上同一条街,
人行道上有一个深洞,
我假装没看到,
还是掉了进去,
我不能相信我居然会掉在同样的地方,
但这不是我的错,
我还是花了好长的时间才爬出来。
- 英文:
I walk down the same street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I pretend I don't see it.
I fall in again.
I can't believe I am in the same place.
But, it isn't my fault.
It still takes a long time to get out.
第三章
- 中文:
我走上同一条街,
人行道上有一个深洞,
我看到它在那,
但还是掉了进去,
我的眼睛张开着,
我知道我在那儿,
我知道这是我的错,
我立刻爬了出来。
- 英文:
I walk down the same street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I see it is there.
I still fall in … it's a habit.
My eyes are open.
I know where I am.
It is my fault.
I get out immediately.
第四章
- 中文:
我走上同一条街,
人行道上有一个深洞,
我绕道而过。
- 英文:
I walk down the same street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I walk around it.
第五章
- 中文:
我走上另一条街。
- 英文:
I walk down another street.
诗歌的深层隐喻
1. 第一章:无意识的坠落
深洞象征我们内心未被察觉的恐惧或执念。第一次坠落是本能的、无法抗拒的,我们将责任归咎于外部,耗费巨大精力才逃离困境。这反映了人类面对挫折时的原始反应——否认自我责任,陷入受害者心态。
2. 第二章:防御机制的启动
第二次坠落时,我们已意识到危险,却选择“假装没看到”。这揭示了心理防御机制的运作:通过否认问题存在来维持安全感。尽管理性上知道后果,却因害怕改变而重复错误,进一步强化了自我欺骗。
3. 第三章:觉醒与自我负责
第三次坠落时,我们睁大眼睛直视问题,承认错误并立即行动。这标志着认知的突破——从被动承受转为主动担当。此时,爬出洞的过程不再漫长,因为自我觉察赋予了改变的力量。
4. 第四章:行为模式的转变
绕道而行的选择,意味着我们已建立新的行为习惯。通过反复练习,曾经的陷阱不再构成威胁,我们学会用智慧规避风险,而非依赖意志力对抗。
5. 第五章:生命轨迹的重构
走上另一条街,象征彻底摆脱旧有模式。此时,我们不再需要刻意“绕道”,而是自然地选择更健康的道路。这一阶段的成长已融入潜意识,成为生命的一部分。
现实意义与启示
这首诗之所以引发广泛共鸣,在于它精准描绘了人类成长的普遍规律。我们可能在不同阶段反复经历类似循环:在情感关系中重复伤害,在职业选择上陷入迷茫,或在自我认知上停滞不前。但每一次觉醒都是生命的馈赠——它提醒我们,改变的关键不在于环境,而在于对自我的觉察与接纳。
波西亚·尼尔森本人的经历也印证了这一哲理。她曾因癌症失去乳房和嗓音,却在困境中创作出这部作品。正如诗中所述,当我们真正看清内心的“深洞”,便能超越痛苦,走向更广阔的人生道路。