D7 week2 - 2017.6.26

1. 精进了阅读的句子和意群的句子

意群的句子是serve as 、serve to do 包含了“能够成为”的意思

The Guangzhou Municipal government undoubtedly served as the 'match maker'.

The Great western Development is sure to serve as a  bridge between China and the rest of the world.

还有一篇阅读的句子没有完全精进完毕,主要问题出在星期天休息的时间太多了,本来是决定一周六天,空出周日作为空挡,让大脑休息,结果这一休息倒好了,这个时间上不能规矩了,到了晚上不累,睡不着,直到两点才睡。

平时本来很累的,到了11点就困了,一倒下就睡着了。

所以这一点要调整,以后周日虽然放空,但是要做大强度的复述练习,让大脑疲倦。

2. 1小时的口语学习

复述能力较差,这反应出语言基础薄弱,没办法,这就只有死磕了,把人家这个外教社的教材死背下来,没的说了,只能这么办,要不然怎么练。

这种级别的考试,练的根本不是什么单词量,单词量是一个很重要的基础,但是只是其中之一了,更重要的是熟练度,考验你能不能熟练地盘活现有知识,这就需要大规模的刻意训练;

3. 1小时的听力练习

更是吓人,本来很自信的听力,在口译考试里面,一下就麻爪了,20个题目之间根本没有空隙,直接念完题目,你需要边听边理解,这种感觉,好窒息啊。

结果20个听力理解错了11个。另外对的9个都是集中在前面的10个,到了后面的部分,那就是全错,触目惊心。

这种听力要求不仅是要求你听懂,听懂有什么了不起的,人家要求听懂的同时还要完成题目的阅读,然后正确理解并选择。阅读速度还要快。

所谓阅读速度要快,言下之意就是我的阅读力要高于这道题目的规定水平,才能达到得心应手,要高于这道题的语言水平。就像让我去看初中的语文题,就会觉得很轻松一样,因为我的语言高于那个水平。

就是一个字,要求你快。

熟练度的要求很高。

4. 1小时的阅读

估计还是一个自虐的过程。

厉害了,这个理解题厉害了。

好锻炼语言基础。我喜欢,虽然很虐。

阅读课是最难的。简直想吐,晕了,上面说过的话,我想收回。

1. 原句:the longest reign in the 1000-year history of British Monarch, save for Queen Victoria's - she has evolved from an ingenue to wise grandmother.

The emerald city has witnessed the great humane and cultural development in the queen's reign.

2. a caricaturist memorialized the occasion with cartoon.

The school committee some caricaturists to the meeting.

3. with her demur manner and steady temperament, Kate seems naturally inclined to absorb this lesson.

Kate win the love of her colleague for her demur manner and steady temperament, and she naturally inclined to absorb other's attention.

4. An unassuming act never made it into the tabloids.

Do you know the girl in pink who moves with an unassuming act.

5. The queen has maintained consistency in her appearance, her her style changing incrementally over time.

As teacher should maintain consistency in her appearance and change incrementally over time.

Changing style incrementally over time could help you maintain consistency in your appearance but fashionable at the same time.

6. It shows such reliability, she has never lurched in one direction or another.

The baby's move shows such reliability, it never lurched in one direction or another.

7.her glossy hairstyle is unvarying, and her restrained, much imitated fashion sense mingles simple off-the-rack frocks with sumptuous designer creations. Her message: discipline, along with a becoming self-assurance.

8. Exploring charitable causes that she may take on as patron.

My wife love to support any charitable causes.

9. They are the key to keeping her dynasty strong in the new millennium.

They are the key to keeping study successful in the next semester.

今晚把生词都查出来,明天大杀四方,厉害了,还有口语和听力,我去!


5. 口译组和笔译组的练习,就当作课余时间的调料吧。

这些课内的内容要消化掉都很需要适应。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,186评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,858评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,620评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,888评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,009评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,149评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,204评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,956评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,385评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,698评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,863评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,544评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,185评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,141评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,684评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,750评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • “我明白!”杨欣点了点头,微笑着道。 “那我就先回去了!”聂离对杨欣说道,跟杨欣告别之后悄然从小门离去。 那梦魇妖...
    im喵小姐阅读 415评论 0 0
  • 12點半我說,我們吃飯吧~好餓~阿張說,我們吃過了,我說那是早飯!到此無人再言語,我繼續看我的開講啦。突然你來了...
    宋小朝阅读 287评论 0 1
  • 日精进【打卡第163天】: 姓名:余成杰 公司:贞观电器 盛和塾《六项精进》224期学员 【知-学习】 《六项精进...
    余成杰阅读 84评论 0 0
  • 引言 再不行动就来不及了! 今天这篇文章,不是技术,不是鸡汤,而是一篇对未来畅想的好(shui)文。 记得之前在群...
    左潇龙阅读 3,817评论 22 62